新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

chase rainbow是“追彩虹”?当然不是

2018-10-22 10:45

来源:沪江

作者:

  彩虹是很绚烂的自然景象,在现实生活中也常常指美好的人事物,比如那句“斯人若彩虹,遇上方知有”,从这一角度来看,似乎chase rainbow也是个包含积极意义的表达。

  但其实并非如此。

  chase rainbow的意思是“做白日梦,浪费时间追求不可能实现的事情”,与它比较类似的是daydream,表示“做白日梦”。

  waste time trying to achieve something impossible

  例句:

  My brother doesn’t think realistically. He’ll never get a decent job if he just chases rainbows all the time.

  弟弟一点也不现实。如果他一直白日做梦,就永远找不到体面的工作。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词