扫盲贴:你所不知道的美国电视台!真的从来不播广告吗?
2018-09-12 09:47
来源:新东方网
作者:HYY
用英文聊电视节目常用句型:
What type of TV program do you like?
您喜欢什么类型的电视节目?
Is this live or tape-delay?
这是现场直播还是实况录像?
What’s the prime-time lineup?
黄金时段的节目有什么?
Do you have a TV Guide?
您有电视节目单吗?
I will tape it for you.
我会给你录下来的。
You’re such a couch potato.
你是一个十足的电视迷。
The sitcom is not on the air anymore.
电视里不再播放情景喜剧了。
Please turn the channel.
请换个频道。
动词turn表示“换(频道)”有人喜欢用遥控器频繁地换频道时,可以说channel surfing。
情景对话:
一、
A:Is there anything interesting on the tube?
A:电视上有什么有趣的节目吗?
tube 是TV 的俗称,美国人也常用boob tube或idiotbox 来指代“电视机”。在电视上用介词on,表达在第几频道或在哪个电视台时,也要用介词on,on NBC,on Channel 6等。
B: Yes. There’s a basketball game on./ No. There are only reruns on.
B:有,正在播篮球比赛。/没有,只有重播的节目。
run“上映,放映”的意思,前面加了re前缀,意思是“再一次放映”。
二、
A:Will the baseball game be broadcast?
A:电视上会播放棒球比赛吗?
B:No.It’s blacked out.
B:不会。那场比赛被禁播了。
三、
A:Is the concert being broadcast live?
A:音乐会是现场直播吗?
B:No. it’s tape-delayed.
B:不是,这是实况录像。
四、
A:Let’s watch Taylor Swift’s concert.
B:It’s only on pay-per-view.
A:Really?How much is it?
B:It’s $20.
A:That’s really expensive.
B:It sure is. It’s almost the same cost as a real ticket!
A:Well,let’s just wait until the concert is shown for free in a few months.
A:我们看泰勒斯威夫特的演唱会吧。
B:I那是按次收费的节目是吗?
A:是吗?多少钱?
B:20美元。
A:那真的很贵。
B:的确是。几乎和现场的票价一样了。
A:嗯,那我们还是等到几个月后演唱会免费播放的时候再看吧。
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。