新东方网>英语>英语学习>英语写作>写作辅导>正文

马云“教师节快乐”的公开信(中英双语)

2018-09-10 14:04

来源:中国日报网

作者:

  今天是教师节,阿里巴巴集团创始人马云发出题为“教师节快乐”的公开信,宣布:

  一年后的阿里巴巴20周年之际,即2019年9月10日,他将不再担任集团董事局主席,届时由现任集团CEO张勇接任。

马云“教师节快乐”公开信:“阿里从来不只属于马云,但马云会永远属于阿里”

  Jack Ma, the founder of China's largest e-commerce firm Alibaba Group Holding Ltd, will step down as chairman in exactly one year on Sept. 10, 2019, the company said.

  中国最大的电子商务公司阿里巴巴集团称,集团创始人马云将在明年今日,即2019年9月10日卸任集团董事局主席。

  Current Alibaba Chief Executive Daniel Zhang will replace him as chairman, while Ma will complete his current term on Alibaba's board of directors following the company's annual general meeting of stockholders in 2020.

  现任集团CEO张勇将接任董事局主席。马云将继续担任阿里巴巴集团董事会成员,直至2020年阿里巴巴年度股东大会。

  谈及自己未来的发展,马云在公开信(open letter)中称,他还有很多美好的梦想,除了继续担任阿里巴巴合伙人和为合伙人组织机制做努力和贡献外,还想回归教育:

  我想回归教育,做我热爱的事情会让我无比兴奋和幸福。

  I also want to return to education, which excites me with so much blessing because this is what I love to do.

  阿里巴巴在微博官方账号上还贴出了马云的新名片:

马云“教师节快乐”公开信:“阿里从来不只属于马云,但马云会永远属于阿里”

   >>马云将不再担任董事局主席 公开信全文

  美国全国广播公司财经频道(CNBC)将马云的公开信翻译成了英文,我们一起来看看这封公开信全文。

  各位阿里巴巴的客户、阿里人、阿里巴巴的股东们:

  Dear Alibaba customers, Aliren, and shareholders,

  今天是阿里巴巴19周年。我怀着激动的心情向大家宣布:经董事会批准,一年后的今天,也就是2019年9月10日,阿里巴巴20周年,我将不再担任阿里巴巴集团董事局主席,现任阿里巴巴集团CEO张勇(逍遥子)将接任董事局主席一职。我从今日起会全面配合张勇,为我们的组织过渡做好准备。在2019年9月10日之后,我将继续担任阿里巴巴集团董事会成员,直至2020年阿里巴巴年度股东大会。

  Today, as we mark the 19th anniversary of Alibaba, I am excited to share some news with you: with the approval of our board of directors, one year from today on September 10, 2019 which also falls on Alibaba's 20th anniversary, Group CEO Daniel Zhang will succeed me as chairman of the board of Alibaba Group. While remaining as executive chairman in the next 12 months, I will work closely with Daniel to ensure a smooth and successful transition. Thereafter, I will stay on the Alibaba board of directors until our annual shareholders meeting in 2020.

  这是我深思熟虑、认真准备了10年的计划,今天得以实现,要感谢阿里巴巴合伙人的认同,感谢阿里巴巴董事局的批准,也要感谢所有阿里巴巴的同事们以及他们的家人,正因为过去19年大家对我的信任、支持和共同努力,让我们有足够的自信和能力迎接这一天。

  I have put a lot of thought and preparation into this succession plan for ten years. I am delighted to announce the plan today thanks to the support of the Alibaba Partnership and our board of directors. I also want to offer special thanks to all Alibaba colleagues and your families, because your trust, support and our joint enterprise over the past 19 years have prepared us for this day with confidence and strength.

  这标志着阿里巴巴完成了从依靠个人特质变成依靠组织机制、依靠人才文化的企业制度升级。

  This transition demonstrates that Alibaba has stepped up to the next level of corporate governance from a company that relies on individuals, to one built on systems of organizational excellence and a culture of talent development.

  1999年,和大家一起创办阿里巴巴的时候,我们矢志建立一家让中国和世界骄傲的公司,让公司能够持久发展102年。我们知道谁都不可能陪伴公司102年,公司持久发展靠的是治理制度、文化体系和源源不断的人才梯队,公司不可能只靠几个创始人,更何况我深知从能力、精力和体力的角度,任何人都不可能永远担任公司的CEO和董事长工作。

  When Alibaba was founded in 1999, our goal was to build a company that could make China and the world proud and one that could last 102 years. However, we all knew that no one could stay with the company for 102 years. A sustainable Alibaba would have to be built on sound governance, culture-centric philosophy, and consistency in developing talent. No company can rely solely on its founders. Of all people, I should know that. Because of physical limits on one's ability and energy, no one can shoulder the responsibilities of chairman and CEO forever.

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词