新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

Let's ballpark this 可不是说棒球场!

2018-09-05 09:53

来源:英语口语小镇

作者:

  几天前,老板忽然说了一句“Let's ballpark this”,我一头雾水。

  这…这…是在说棒球场吗?这大雨天的,打什么球都不适合呀,只适合宅在家里。

  会议结束,赶快查了一下单词,才明白,原来老板并不是约我去打球。ballpark其实是这个用法:

  大家可以先看一个例句:

  Can you just give me a ballpark figure?

  能不能给我一个大概的数字?

  其实,ballpark指的是专供球类比赛的公园,特别是指大型的棒球场。那什么是ballpark figure呢?

  通常在棒球比赛时都会报今天的观众人数,例如今天来了3000人,那么,3000这个数字就是ballpark figure,但这只是一个大约的估计数字而已。

  所以ballpark figure的意思就是指大约的估计数字。

  在公司里如果老板问会计,上个月水电费总共多少钱?

  Just give me a ballpark figure.

  我只要一个大略的数字就行了。

  这种说法有时会简化为ballpark,你就要自己知道这个ballpark是ballpark figure的意思。

  所以老板也有可能会说:

  I'll need a ballpark of the revenue last year.

  我需要去年的营收的大约数字。

  此外,在公司开会,当会议话题没有什么进展的时候,上司说Let’s ballpark this时,也并不是要你去棒球场溜一圈。

  而是要你们集思广益一下。潜台词就是,赶快来一场头脑风暴,把想不通的都想通。所以在国外的职场上不会有人误会ballpark是棒球场的意思,Let’s ballpark this在职场上也成为了众人头脑风暴的开始。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词