新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文
拖后腿可不是pull one's leg,说错很尴尬!
2018-08-21 10:40
来源:沪江
作者:
今天我们要说的常见误解是pull one's leg。嗯,每个词都认识,一字一词对应过来,不就是我们经常说的“拖后腿”吗?
错!pull one's leg可和拖后腿没有一分钱关系,pull one's leg 是“愚弄某人,开某人的玩笑”的意思,相当于 make fun
of sb.。
英语中与“拖后腿”相对应的表达是hinder sb.、hold sb. back 或 be a drag on sb. 等。
版权及免责声明
① 凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。