报告:95后平均7个月就离职 10条辞职的理由(双语)
2018-08-09 13:41
来源:新东方网
作者:
6. You dread going to work each day.
你每天都害怕去上班。
According to CareerBuilder, 58 percent of people who are dissatisfied with their job plan to find a new one this year.
据凯业必达网显示,58%的不满意自己工作的人计划在今年找到新工作。
When every day begins to feel like a Monday, this is a sign it’s time to move on. If you’ve done everything possible to improve your work situation, start looking for opportunities that provide more satisfaction.
当你感觉每天都像周一一样,就是该做出改变的征兆了。如果你已经尝试了所有可能的做法去提升自己的工作现状,那么开始寻找能让你更满意的工作机会吧。
7. You want more meaning in your career.
你想要自己的事业更有意义。
According to Millennial Branding, 30 percent of Gen Y workers believe “meaningful work” is a very important benefit when selecting an employer.
据咨询公司“千禧品牌”报道,Y一代(80后到早期出生的00后)的工作人士认为“有意义的工作”是选择雇主的一个非常重要的益处。
8. You want to be recognized for your achievements.
想要自己的成就被认可。
According to Accenture, 31 percent of employees leave because of a lack of recognition.
据“埃森哲咨询公司”报道,31%的雇员离开公司是因为没有得到认可。
9. You no longer fit in with the company culture.
你不再能融入公司的文化。
Have you been feeling like the odd person out whenever you go to work? You could be outgrowing your company’s culture.
工作中,你是否总感觉自己像个怪人?你可能已经不再适应公司的文化了。
When people look for a new job, 56 percent of professionals choose an organization because it seems like a great place to work.
人们找新工作时,58%的职场人士选择新机构的依据是其良好的工作氛围。
10. You don’t approve of your boss’s performance.
你不认可老板的表现。
A bad boss can have a large impact on your job satisfaction. According to CareerBuilder, 37 percent of employees leave their jobs because they have a poor opinion of their boss. If you’re feeling like your boss hasn’t been a good leader or respected your needs, it’s time to find an opportunity that appreciates your hard work and loyalty.
糟糕的老板会对工作满意度有很大的影响。据凯业必达网显示,37%的雇员的离职原因是不看好自己的老板。如果你觉得老板不是个好领导或者没有尊重你的需要,那么时候后去找能让你的努力和忠诚得以欣赏的工作机会啦。