新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

英国文化:英国人到底多爱喝茶?

2018-06-29 11:20

来源:沪江

作者:

  全世界都知道英国人爱喝茶,如果问一个人哪些元素最能代表英国,想必除了王室、大本钟、福尔摩斯以外,就是红茶(black tea)

  英国人早餐要喝茶,下午茶要喝茶,high tea要喝茶,《唐顿庄园》里面甚至还有大半夜喝茶助眠的神奇剧情。

  感觉对于英国人来说,没有什么是一杯茶不能解决的问题,如果有,那就在茶里加奶、加糖、加柠檬。

  如果还解决不了,那这茶肯定是微波炉里做出来的。(不用 kettle 烧的茶也能叫茶?)

  那么英国人到底有多爱喝茶呢?

  今天这个故事可能有点冲击你的三观:他们打仗时在坦克里都要喝,而且要喝坦克里面现煮出来的。

  根据二战时期1942年的记录,英国政府采购的大宗物资里,如果按重量来排序依次是:子弹、茶叶、炮弹、炸弹和别的爆炸物。

  嗯,炸鱼可以不吃,薯条可以不吃,履带可以不修,但是茶必须喝。

  茶对他们来说简直就是战略级的东西,丘吉尔首相就要求保证给军舰上的每一名船员提供足够的茶。

  荷兰被德国占领的时候,英国人的慰问方式是:给占领区的荷兰人空投茶叶。

  而英国最甚的一个举动出现在二战后期,官兵将士们对现煮茶的需求实在太迫切了,于是英国人给自己的坦克配备了一种神奇的装置:蒸煮器(boiling vessel)

  A boilingvesselis a water heating system fitted to British armoured fighting vehicles that permits the crew to heat water and cook food by drawing power from the vehicle electrical supply. It is often referred to by crewmembers as the most important piece of equipment in a British armoured vehicle.

  蒸煮器是英国装甲车里配备的一种烧水装置,这种装置从装甲车上调用电能,让士兵们得以给水加热、烹饪食物。军队里的人常说这时英军装甲车里最重要的一件装备。

  现在大多英国陆军的装甲车上仍然配备这种装置。

  嗯,怎么说呢,优秀。

  OK,来讲讲今天的词 vessel

  这个词的基本意思是“容器”。

  它也可以用来表示“具有某种特殊美德的人”或者“……的化身”:

  She is the vessel of truth.

  她简直就是诚实的化身。

  那么,我们来造个句子吧~

  What you can see here is a blood vessel.

  你在这边可以看到一条血管。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词