新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

知乎精选:英国人为什么普遍高冷傲娇

2018-05-30 15:19

来源:Quora

作者:

  Why is it so common to be cold/unfriendly/antisocial in the UK?

  为什么在英国冷漠/不友好/反社会很普遍?

  获得9.8k好评的回答@Mike Richmond:

  My guess is that you have gained that experience in London, or another large city. This is a common attitude to London, Paris, New York, Zurich or Rome.

  我猜你这种经历是发生在伦敦或其他大城市,这是伦敦、巴黎、纽约、苏黎世或罗马的通病。

  Where I was brought up (in deepest rural Derbyshire), it was normal to say hello to everyone you pass on the village, we walked in and out of our neighbours' (unlocked) houses, and conversations were struck up at the slightest pretext.

  在我长大的地方(德比郡最偏僻的乡村地区),在村子里跟每个经过的人打招呼很正常,我们随意出入邻居家(不上锁),随便找个话题就能聊起来。

  Big cities are anathema to casual sociability.

  大城市很讨厌随随便便的人际交往。

  The British are more reserved in general than some nationalities, but they are not unusually so for people living in a northern clime.

  英国普遍比其他国家更高冷,但对于居住在北方地区的人来说这也很正常。

  获得11.8k好评的回答@Christina Carè:

  I don't know where you are originally from, but I guess I somewhat understand your question - I moved to London at the start of this year, and previously lived in Edinburgh. In Edinburgh I always felt as though people were quite friendly, though of course, London is very different.

  我不知道你从哪儿来,但我猜我有点儿明白你的问题——我今年年初搬来伦敦,之前我生活在爱丁堡。在爱丁堡,我总感觉好像人们很友好,当然和伦敦差别很大。

  I'm Australian. In Australia, we do tend to be "actively polite". I actually lived in Japan also and I think they too are more actively polite than here (in the sense that they must welcome you into a shop rather actively, they will ask you if you need help promptly, etc). Certainly, the UK is reserved in many ways, but I do think that people are genuine once you perforate that initial apparent 'coldness' (which is usually just reservedness, I think).

  我是澳大利亚人,在澳大利亚我们倾向于“积极表现出有礼貌”,我其实在日本也生活过,我认为他们也在“有礼貌”这方面比这儿积极多了(比如,他们要很积极地欢迎你走进一家店铺,然后立即询问你是否需要帮助等等)。当然,英国在很多方面很高冷,但我确实认为透过最初那层看似“冷漠”(我认为那仅仅是“矜持”)的面纱你会发现人们还是很真诚的。

  For me the most annoying thing is customer service. Here everyone is eager to get rid of you and not help you, not say hello or speak to you in stores/anywhere. In Australia I think we have a very good balance between being friendly and not overstepping the mark.

  对我而言最受不了的是顾客的待遇。在这儿的商店或任何地方每个人都急于摆脱掉你,不愿意帮忙,不会打招呼或跟你说话。我认为在澳大利亚我们能很好地找到“友好”和“不越界”的平衡点。

  But the reality is that I can't expect the UK to be like it is back home. I have to just remember that it might take more time here to get things done, or to form a relationship. I am hopeful though that when and if I do form new friendships with people here, they will be the kinds of ones that last.

  但事实是我不能期待英国像我们国家一样,我只需要记住在这儿想要做事或交朋友都要花更多时间,但我还是充满希望地认为一旦我真的在这儿交到了新朋友,那一定会是天长地久的朋友。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词