新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

双语:香港故宫文化博物馆正式动土 计划2022年竣工

2018-05-29 14:48

来源:中国日报网

作者:

  香港故宫文化博物馆28日在香港西九文化区举行奠基仪式,标志着博物馆的建设工程将陆续展开,预计于2022年建成完工。

  The Hong Kong Palace Museum was designed under an agreement between the HKSAR and the Palace Museum located at Beijing’s Forbidden City in 2017, and once built, it will display treasures and cultural relics from the Forbidden City. The two museums will also cooperate in exhibitions, staff training and cultural communication.

  香港故宫文化博物馆是根据香港特别行政区和北京故宫博物院于2017年签署的协议规划的,建成后,馆内将展出故宫博物院的珍贵藏品和文物。两家博物馆还将在展览、员工培训以及文化交流方面展开合作。

  据悉,香港故宫文化博物馆计划占地约1万平方米,总建筑面积逾3万平方米。坐落于西九文化区西部海滨,毗邻艺术公园。香港故宫文化博物馆由香港著名设计师严迅奇设计,楼高7层,馆内主要设施包括陈列展厅(exhibition hall)、临时展览厅(temporary exhibition hall)、数字展示区(digital display area)、综合活动室(activity room)等。其中,展览厅总面积共计7600平方米,用于展出来自故宫博物院的金器、铜器、玉器、书画、陶瓷(gold, bronze and jade items, paintings, and ceramic objects),以及有关宫廷生活的文物(displays on life in the Imperial Court),让游客获得丰富的文化体验。

  根据《兴建香港故宫文化博物馆合作协议》议定,故宫博物院在香港故宫文化博物馆展览的文物,将分为长期展出的常设展览(long-term exhibitions)和临时展出的特别展览(special exhibitions)。常设展览的展期一般为一年,根据展览需要以及国家规定,可申请适当延期。

  【故宫著名景点】

  太和殿(the Hall of Supreme Harmony)

  中和殿(the Hall of Central Harmony)

  保和殿(the Hall of Preserving Harmony)

  养心殿(the Hall of Mental Cultivation)

  交泰殿(the Hall of Union)

  乾清宫(the Palace of Heavenly Purity)

  坤宁宫(the Palace of Earthly Tranquility)

  翊坤宫(the Palace of Earthly Honor)

  永和宫(the Palace of Eternal Harmony)

  慈宁宫(the Palace of Compassion and Tranquility)

  永寿宫(the Palace of Eternal Longevity)

  钟翠宫(Palace of Accumulated Purity)

  景仁宫(the Palace of Great Benevolence)

  储秀宫(the Palace of Gathered Elegance)

  宁寿宫(the Palace of Tranquil Longevity)

  御花园(the Imperial Garden)

  九龙壁(Nine-dragon Screen Wall)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词