英语词汇:与身体部位有关的表达
2018-04-20 10:01
来源:沪江
作者:
做演讲或者和他人交流时,我们的肢体语言扮演着一个很重要的角色。当然,眼神交流、用心倾听等等这些都是必须的。那么,关于身体部位的英语习语,你知道多少呢?
下面给大家介绍一下与身体部位有关的一些英语习语吧。
An eye for an eye, and we all go blind.
以牙还牙,两败俱伤。
在《老友记》第一季中出现过以牙还牙的另一种表达“tit for tat”。
Beauty is in the eye of the gazer.
情人的眼里出西施。
Walls have ears.
隔墙有耳。
Go in one ear and out the other.
左耳进,右耳出。/ 当耳边风。
A still tongue makes wise head.
寡言为智。
Be all ears.
洗耳恭听。
Turn a deaf ear.
充耳不闻。/ 置之不理。
充耳不闻用来形容有意不听别人的意见。
Run off at the mouth./ shoot off one’s mouth.
信口开河。
信口开河指说话没有根据;不可靠。相当于talk at random
Down in/at the mouth
垂头丧气
垂头丧气在英语中相当于“depression”
Big mouth.
大嘴巴
大嘴巴一般是指那些守不住秘密的人,不会保密,老说漏嘴。(台湾有个嘻哈组合叫大嘴巴)
Start from scratch./ start empty-handed
白手起家
白手起家原意是指空手起家,引申为条件极差的情况下创立事业。
Don’t cut off your nose to spite your face.
不要害人害己。
See no further than one’s nose.
鼠目寸光。
鼠目寸光比喻目光短浅,缺乏远见。
Lead someone by the nose
牵着鼻子走
牵着鼻子走常用来比喻受人控制,受人支配,盲目地听命于他人。
Two heads are better than one.
三个臭皮匠顶个诸葛亮。
三个臭皮匠顶个诸葛亮指的是三个副将的智慧能顶一个诸葛亮,也可以理解为人多力量大,人多好办事。
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
身正不怕影子斜。
Take a hair of the dog that bite you.
以毒攻毒。
Hold one’s nose in the air.
目中无人。
目中无人用来形容狂妄自大。英语中,相当于“look down on”