新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>演讲视频>正文

耶鲁校长毕业演讲:越社交越孤独,这病该这样治?!(视频+全文)

2018-03-19 15:57

来源:新东方网整理

作者:

  【编者按】社交网络里,我们是不是都成了最熟悉的陌生人?

  耶鲁大学校长彼得·萨洛维(Peter Salovey)在2017毕业季演讲中重点谈了这个问题,他说,这是一个人们敲敲键盘就可以在社交媒体上同时和几百个人聊天交友的时代,然而,越来越多的人的生活是围着互联网转,越社交越孤独。

  如何重建社会纽带,重拾热忱,重建人与人之间的友谊?请看彼得·萨洛维演讲全文:

  2017 grade graduates, family members and friends, today is very happy to be with you, this is full of joy and hope of the day, and I also with a sense of pride today.

  This is a beautiful Yale tradition, now please allow me:

  Please all the family members who got up here to witness the 2017 outstanding Yale students graduation ceremony.

  Now, please 2017 graduates to support you to today's milestone in the people, please rise to pay tribute.

  thank you all!

  Before graduation season, I did a very important thing to fly to California and celebrate the Passover with my family (Passover.) Many of you know that it was a memorial to the Jews in Egypt for slaves and celebrated them from And by the recitation of the food called Haggadah, the Passover will reflect on this history as if they had gone through the same.

  The Passover slavery and the theme of freedom can also resonate today, just as thousands of years ago. Many contemporary Haggadot (Haggadot, Haggadah's plural quotes modern struggles, such as African Americans for liberation And civil rights, as well as today's efforts to end trafficking.

  My family has been using the traditional version of Haggadah from Madwell House Coffee since 1932. Obviously, this is also used by former President Barack Obama at the White House's annual banquet. Part of the day, we will be reminded, because thousands of years ago we were in the Egyptian land on the stranger, so we must welcome the stranger to our own feast.We recited, 'let all hungry The people come in and have food to eat ... so that all the people who have come to meet with us to celebrate the Passover.

  This can be traced back a long time ago, written in Aramaic, which is the daily spoken language of most of the Middle East from 2000 to 3000. So they can easily be understood by those who accept the charity. , The owner of the house may open the door, read these words to invite all the people to attend the celebration.

  Remember what it feels like a stranger is not only important in the Passover.We told us in Jewish ures that we show goodwill to strangers, and Moses warned that we would never hurt a stranger, In the Exodus, we are told: 'Do not blame or oppress a stranger because you are a stranger in the land of Egypt.' In the other places of the Exodus , Which is a strange place to be written as 'alone in a foreign land of the stranger' - which became Robert Heinlein (Robert Heinlein popular science fiction title inspiration in the << Leviticus >> (Leviticus, In a volume in the Old Testament, we read: 'When a stranger and you live in your place, you should not be targeted everywhere, on the contrary, for the stranger who is with you, You will love him as much as he is, because you used to be a heterogeneous Egyptian land.

  'I am a foreigner, and you must welcome me.' Peter Rosazza, Archbishop of the Archbishop of Hartford, in the passage of this passage, did not only have this kind of care in Judaism. In the explanation to the Hebrew letter, we were told: 'Do not ignore the hospitality of strangers, because some people do not know it Angels do. 'Imagine if all the strangers - all the foreigners are regarded as the messengers of God, how wonderful the world will be!

  The Koran also guides the Muslims: 'for your parents, close relatives or orphans, those in need, your neighbors and neighbors from the field, whether friends around you or passers-by from afar ...'

  There is an ancient Hindu ure that 'the guest is God.' The hospitality to the guests and strangers - known as 'Manuya Ya Yana' - is based on the Vedic practice (Vedic practice daily 'five sacrifices 'one.

  Back to the Hebrew Bible, we find this reminder of the aphorism, the wording is different from other people: 'You do not oppress a stranger, because you know the feeling of a stranger, because you are also a stranger in the Egyptian region. The words are translated pretty, like 'because you know the heart of a stranger who travels from afar.'

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词