新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

老外如何形容娱乐圈各种清奇的事?

2018-01-16 13:57

来源:沪江

作者:

  新的一年刚过去半月,各路大戏纷纷上演,吃瓜群众看得不亦乐乎。网络的发达让我们平白多了谈资,每天热搜不断,眼睛也是看得很辛苦。英语中有很多与“eye”相关的俚语,今天来梳理一下外国人最常用的几个~

  1、In the public eye: in a position that receives a lot of public notice and attention

  公众的视野之中:处于会接收到许多公众关注的位置

  生活在公众视野之中的人,最典型的大概要算娱乐圈的明星了。

  他们的生活总是被暴露在聚光灯之下(in the spotlight),一举一动都会被放大。

  当然,其他会出现在公众的视野之中的人物、新闻事件等等,我们也可以用“in the public eye”来形容。

  Celebrities in the show business are always in the public eye.

  娱乐圈的明星们总是在公众的视野之中。

  2、Turn a blind eye: to pretend not to notice sth bad that is happening

  视而不见:假装没有注意到

  “turn a blind eye to”一般用来指为了避免自己卷入其中,而选择对正在发生的事情采取视而不见的态度。

  “be blind to”也表示相同的意思。两者之前的区别在于“turn”表示的是采取视而不见的行动,强调动作,而“be”强调的是视而不见的这种状态。

  古人常说的“各人自扫门前雪”也是很符合了。

  People should not turn a blind eye to poverty.

  人们不应该对贫穷视而不见。

  3、See eye to eye with sb (on sth): to agree with someone (on something)

  (在某件事情上)与某人看法一致

  “see eye to eye”这个短语一般要涉及到两个人。

  当然,也可以用“agree with sb”,“have a common viewpoint with sb”来表示和某人意见一致。

  My boss and I see eye to eye on this issue.

  我的老板和我在这件事情上看法一致。

  4、with someone's eyes open: fully aware of the possible problems or results of a particular course of action

  明知结果如何:明知有问题,心中有数

  “明知山有虎,偏向虎山行”似乎和它的意思很相似。

  其实,它既有“眼睛睁着”的意思,也有其衍生含义指“对可能出现的问题心中有数”。

  在实际应用中,如果语境中有提及到遇到问题或者麻烦,这种情况之下,一般指它的衍生含义。

  I got into this trouble with my eyes open.

  我明知有问题,但我还是卷入其中了。

  5、with someone's eyes shut/closed: having enough experience to be able to do something easily

  轻车熟路,毫不费力

  既然有“with someone's eyes open”,自然也有“with someone's eyes shut/closed”。

  如果一个人可以闭着眼睛完成一件事情,想必他对于这件事情非常熟悉,以至于不费吹灰之力就能够完成。

  当然,这个表达多数情况下只是一种为了突出能力的夸张表达,并不是真的指闭着眼睛做事。

  我闭着眼睛就能怎样怎样,只能回一句:那你真是很棒棒哦~

  I can bake that cake with my eyes shut.

  我闭着眼睛都能烤出那样的蛋糕。

  6、To be all eyes: to watch closely

  目不转睛:非常集中注意力地看

  眼睛有开有闭,还有目不转睛呢~

  如果想表示某事特别有吸引力,就可以用这个习语。

  与它相似的还有“all ears”,表示全神贯注地听。

  比如在听音乐会的时候,“She was all eyes at the concert”,表示她全神贯注地听音乐会。

  Hey, Joey! What are you watching? You look so concentrated.

  嘿,乔伊!你在看什么呢?你看起来好认真。

  I am watching the live NBA game. Whenever I watch basketball game, I'm all eyes.

  我在看NBA直播比赛。只要是篮球比赛,我都会聚精会神地看。

  7、To catch someone's eye: to attract someone’s attention

  吸引注意力,引人某人注目

  美好的事物总是能够吸引人的眼球,eye-catcher表示的是这些引人注目,令人眼前一亮的人或者东西。

  那么catch someone's eye就表示“吸引别人的注意力”。

  That man was so handsome. He immediately caught my eye.

  那个男人太帅了。他一出现就吸引了我的目光。

  8、Have an eye for something: to have good taste in something

  对某件东西具有好的品味、鉴赏力

  我们的时间如此珍贵,当然要只看最美最好的事物啦~

  You have an eye for decorating.

  你在装饰这方面非常有品味。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词