新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

实用贴:与fish有关的英语习语

2017-11-30 11:27

来源:沪江

作者:

  cold fish可不是冷冰冰的鱼,它用来形容态度冷冰冰的人;冷漠的人。今天来学习和fish相关的习语。

  1. be a big fish in a small pond

  英语释义:to have a lot of influence only over a small area

  它的字面意思就是是小池中的大鱼,也就是说仅在小范围内很有影响。

  In her hometown, she was a big fish in a small pond, but after she moved to New York, she was just only one among many millions.

  在她家乡,她很了不起。可是搬到纽约后,她就不过是芸芸众生之一了。

  2. be like a fish out of water

  英语释义:to feel awkward because you are in a situation that you have not experienced before or because you are very different from the people around you

  你想想鱼离开了水意味着什么呢?这个习语就用来比喻因处于新的环境而感到不适。

  She feels like a fish out of water among the celebrities.

  在那些达官贵人中,她感到十分不自在。

  I felt like a fish out of water at the party because I knew no one.

  在这个聚会上我感到浑身不自在,因为我一个人也不认识。

  3. be neither fish nor fowl

  英语释义:like one thing in some ways and like another thing in other ways

  fish是鱼,fowl指家禽,尤指鸭,鹅,火鸡之类的,既不是鱼又不是家禽,它的意思就是不伦不类。

  From the perspective of practicability, the facilities are neither fish nor fowl.

  从实用的角度看,这样的设备有些不伦不类。

  4. have bigger/other fish to fry

  英语释义:to have something more important to do

  fry是“油煎;油炸”的意思,但是“炸大鱼”跟烹饪做饭倒没什么关系,它的意思是有更重要的事情要做。

  I haven't time to play with the children; I have other fish to fry.

  我没空和孩子们玩,我还有要事要做。

  5. there are plenty more fish in the sea

  别人分手你给予安慰的时候就可以用到这个习语。当你跟别人说海里的鱼有的是,也就是在劝他or她还有很多合适的人。

  用我们熟悉的话说就是,“天涯何处无芳草”。

  Don't cry over Pierre - there are plenty more fish in the sea!

  别为皮埃尔哭了,天下的好男人多的是!

  6. drink like a fish

  英语释义:to drink too much alcohol

  drink不仅仅是“喝,饮”,还有“喝酒,嗜酒,酗酒”的意思。

  所以drink like a fish的意思不是像鱼一样喝水,人家的意思是喝酒 ,而且还是喝多了!

  Jaff really drank like a fish at the party on Saturday.

  Jaff在周六的party上喝得太多了。

  7. a fishing expedition

  英语释义:an attempt to discover the facts about something by collecting a lot of information, often secretly

  fish作动词不仅仅是钓鱼,也形容在困难的情况下寻找。expedition是远征;探险队,这个习语指的是为了调查揭示真相,秘密地收罗信息、资料。

  The investigators' request for the company's accounts is simply a fishing expedition - they have no real evidence of wrongdoing.

  调查员要求查公司的账只是一个收集信息的手段——他们没有违规操作的真实证据。

  8. fish in troubled waters

  英语释义:to try to win an advantage from a difficult situation or from someone else's problems

  troubled waters翻译为混乱状态;波涛汹涌的水,在这样的水里钓鱼,不就是浑水摸鱼吗?

  They were clearly seeking to fish in troubled waters.

  显然他们意图混水摸鱼。

  9. fish or cut bait

  英语释义:used to tell someone to take action or to stop saying that they will

  这个词语的意思是要么全力以赴,要么索性放弃;下定决心就别再动摇。

  He's been promising voters that he'll support gun control, now it's time to fish or cut bait.

  他一直向选民许诺他会支持枪支管制,现在是下定决心的时候了。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词