2017-11-29 13:47




  On an overcast morning in February 2015, Zvika Fayer was scuba diving off the ancient Israeli port town of Caesarea when he saw a glimmer on the sand.

  在2015年2月的一个阴沉沉的上午,当奇维卡.费尔(Zvika Fayer)在以色列港口古城凯撒利亚(Caesarea)近海进行水肺潜水时,他察觉到了海底沙子里发出的一瞥闪光。

  He’d gone diving in the area dozens of times before, and loved it for the teeming fish and scattered remains of shipwreck cargo and pottery that he sometimes glimpsed on the ocean floor. Many of Israel’s underwater archaeological zones are open to divers, and Caesarea was one of Fayer’s favourite spots.


  A violent storm the previous night had battered Israel’s west coast, stirring up the ocean floor and changing the underwater topography. As Fayer dove deeper to investigate the shimmering object he’d seen, he was aware of another storm on the way. As an experienced diver, he’d felt confident going out that morning. But now the winter sky was beginning to darken, the breeze changing.


  As he got closer, Fayer reasoned that the gleam must have been a discarded sweet wrapper, perhaps the chocolate coins that look like pirate doubloons. But as he swept the sand away and picked the item up, he saw that he was wrong. This wasn’t a piece of foil; it was a real gold coin with Arabic script on both sides.


  “I was astonished when I saw that both sides of the metal were gold,” he said.


  Fayer swept more sand aside, and saw another coin, and another, and another — the bounty of a shipwreck that had been lost to time.


  Less scrupulous explorers might have decided to take the treasure home with them, but Fayer and his diving companions got back in their boat and contacted Caesarea officials, who called Israeli Antiquities Authority (IAA) and told them to come quickly.


  When they arrived, the IAA investigators were sceptical. Caesarea is an underwater archaeological site that’s littered with ancient artefacts, and they were concerned about looting.


  “We got a bit of a (proverbial) cold shower,” Fayer said. “They were yelling at us, asking why we had taken the coins out of the sea. We explained about the conditions… there was another storm coming, with waves expected to be 10m high. We told them that if we didn’t take the coins out of the ocean right then, we might never find them again.”


  Working with the IAA, Fayer and his friends went back underwater and helped recover more coins. Days later, they went back and retrieved hundreds more. As of now, more than 2,000 coins have been found at the site. Because the coins are 24-karat gold with a purity of upwards of 95 percent and were well preserved in the temperate Mediterranean water for about 1,000 years, they’re giving historians exciting information about a forgotten chapter in history.


  Today, Caesarea, located between Tel Aviv and Haifa on the Mediterranean Sea, is best known for its towering Roman ruins. The historical centre has been restored and turned into a tourist destination with a modern restaurant and museum. There’s a golf course and residential park nearby. But when you stand in front of the crescent-shaped harbour or near the arches of the remaining aqueduct and look out over the azure water toward Cyprus, Turkey and Greece, it’s easy to imagine this place as it was centuries ago.

  凯撒利亚坐落在地中海海滨,地处特拉维夫(Tel Aviv)与海法(Haifa)之间,如今它以高耸的罗马遗迹而闻名。凯撒利亚的旧城中心复原了以往的风貌,有一座博物馆和现代餐馆,成为了游客云集的地方。附近还有高尔夫球场与住宅绿地。但当人们站在新月形的港湾或者古老的输水道拱门前,遥望那片延伸向塞浦路斯、土耳其和希腊的蔚蓝水面时,几百年前的景象仿佛就在眼前。

  The first buildings in Caesarea were erected in the 4th Century BC to establish a Phoenician and Greek trading post. Then, sometime after 96BC, the city came under the rule of Egyptian queen Cleopatra. But the region was conquered by the Romans, and Caesarea – then called Stratonos Pyrgos (Straton’s Tower) – was soon handed over to Herod the Great, a regional king appointed by the Romans. He re-named the town after the infamous Roman emperor.

  凯撒利亚最早的建筑可以追溯到公元前四世纪,当时它被开拓成为了腓尼基人与希腊人的商站。随后,在公元前96年之后某时,埃及艳后-女法老克莱奥帕特拉(Cleopatra)统治了这座城市。罗马人之后又征服了这片地区,而凯撒利亚-当时被称作"斯特拉顿之塔" (Stratonos Pyrgos)-在此后不久又被转交给大希律王(Herod the Great)管辖,他当时是罗马人指派的从属王。他将这座城市改名,以纪念名声远播的罗马君王凯撒。

  Under Herod, Caesarea blossomed. The king ordered the construction of break walls to form a massive deep-sea harbour, along with an aqueduct, hippodrome and 20,000-person amphitheatre for watching the rush and carnage of chariot races.


  By 6AD, Caesarea was the capital of the Roman province of Judea. As such, it was also the home of the many Roman governors stationed there, including Pontius Pilate, who ruled during the time of the historical Jesus. And, when the Jewish people revolted against Roman rule between 66 and 70AD and Jerusalem was razed, Caesarea became the political and economic hub of the region. If the town looks like a backwater now, it was anything but that 2,000 years ago.

  公元6年时,凯撒利亚是罗马治下犹太行省的首府,因此历任罗马总督也在此驻节,包括本丢.彼拉多(Pontius Pilate),历史上耶稣基督在世时当地的统治者。而在当地人于公元66至70年间发动起义反抗罗马统治,导致耶路撒冷被夷平之后,凯撒利亚成为了所在地区的政治与经济中心。2000年前这里可完全不像如今这样风平浪静。

  The city remained important with its history well recorded until 640AD, when it was the last city in the region to fall to Muslim invaders. After that, records are spotty. The consensus is that Caesarea faded from glory and its role on the socio-political scene, its ruins sacked and re-settled by small communities before eventually becoming home to a small fishing village in the late 1800s.


  But the discovery of the coins has changed that story, according to Jakob (Koby) Sharvit, director of the IAA’s Marine Archaeology Unit. In fact, it suggests that Caesarea remained a hub of trade and commerce during the time it was under the rule of the Muslim caliphates; that it did not simply revert to a remote, rural backwater.

  但根据文物局水下考古部门负责人雅可布(科比).沙维特(Jakob (Koby) Sharvit)的看法,此次发现的金币足以改变过去的历史认识。事实上,这说明凯撒利亚在穆斯林哈里发统治下仍然维持了它作为商贸中心的地位,而不是退化成了遥远荒凉的一潭死水。

  “Before finding the coins, we had no idea that the community in Caesarea at that time was so large or so rich," Sharvit said. “So it changed what we believed about that time.”


  For items so small, the coins, called dinars, offer many clues about what the world was like at the time they were made. The dates minted on them show that they were manufactured during the reigns of Caliphs al-Hakim (996–1021AD) and his son al-Zahir (1021–1036AD) when Caesarea was part of the Islamic Fatimid Dynasty, which at that time extended around the Eastern Mediterranean.

  这些被称作第纳尔的小巧金币,能够提供关于它们那个时代的很多信息。铸造在上面的日期说明它们在阿尔-哈基姆哈里发(Caliphs al-Hakim,公元996-1021年在位)和他儿子扎希尔哈里发(Caliphs al-Hakim,公元1021-1036年在位)执政时期铸造,当时凯撒利亚在穆斯林的法蒂玛王朝(Islamic Fatimid Dynasty)治下,这个王朝的势力在当时延伸到了地中海东岸。

  The coins were minted in the far-flung cities of Cairo, Egypt, and the Sicilian capital of Palermo, showing that currency was circulating through a united empire. Other clues are more personal, like teeth marks that belie how ancient people would test the coins to make sure they were real gold.


  And judging by their value, it’s likely that Caesarea was still a prosperous, busy city at the turn of the 11th Century.


  “Those coins were a lot of money for the people who lived there,” Sharvit said.


  Each coin would have been about one month’s salary for a military soldier, which means the treasure was enough to hire an army of 2,000 for a month. And, of course, the hoard was probably only lost because of an accident on one ship. There were likely many ships going in and out of the harbour that didn’t drop their money into the sea.


  According to Sharvit, archaeologists aren’t sure how the coins got lost in the first place. It’s possible that a case of them slid off the deck of a ship in a storm, or that raiding pirates caused it to tip off and sink.


  It’s also possible that the money was being sent back to Cairo, the Fatimid capital, either as taxes or for safekeeping. The First Crusades were launched in 1095, and people in Caesarea may have been bracing for raids.


  Historians will likely never know the whole story, but even a glimpse of what life was like so long ago is exhilarating, Fayer said.


  When you see something that old, you can feel that it’s telling you a story of what used to be there before. That’s especially true when you find it under the sea. Most of the time, no-one had touched those things since they were lost 1,000, 1,500 or 2,000 years ago – from when they were dropped into the sea until you found them… that’s the part that’s exciting to me.”


  Since finding the coins, Fayer and his diver friends have been working with the IAA to help recover other treasures both around Caesarea and elsewhere along the Mediterranean coast. They also plan to start exploring new areas, like the waters off the coastal Israeli city of Netanya where Phoenician and Roman ships left a legacy of maritime treasures in the water. He’d like to help uncover more lost pieces of history beneath the sea.


  “For me, that discovery was never about the money behind it,” Fayer said. “It was about the history and what the coins said about the area and what it was like so long ago.”



官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw



  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作


            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细



            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。