新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

“单身狗”有4个很地道、优雅的英语名称!

2017-11-16 11:26

来源:沪江

作者:

  一年一度的双11节大家过得还好吗?淘宝上斩获如何呢?

  不得不说,马云真是厉害,抓住单身人士寂寞空虚的心理,凭空造出一个营销节日,最终演变成全民狂欢,让无数人无怨无悔地放空荷包。

  那么,双11的主角们,你们知道英语里,如何描述各种单身人士吗?

  说到单身,使用最普遍的词是single,这个词单女通用,说的是一种单着的状况。

  英语中,优质多金的单身男人叫做 eligible bachelor,类似中文中的“钻石王老五”。

  而一般的单身汉,被称为bachelor

  没错,你的本科学士证书上也是用的这个词。

  文科生获得是文科学士证书,即Bachelor of Arts;理科生拿到的是理科学士证书,即Bachelor of Science.

  那么,为什么bachelor既表示学士,也表示单身汉呢?

  相传,这是因为过去欧洲的学校都是男女分开的,即unisexual school, 所以本科毕业都还单着,感情没有着落。

  既然单身男士叫bachelor,相对地,单身女性 称为 bachelorette

  所以单身状况,可以概括称为 bachelorhood,就像为人父母,叫做 parenthood

  随着时代的演变,单身女性还有其他两种说法。

  过去,欧美人把那种到了结婚年纪还没结婚的女性称为 spinster

  这个词贬义味道很重,相当于中文里的“老处女”。

  而到了近代,特别是东亚地区,很多人把大龄未婚女青年称为“剩女”,即 leftover woman

  这个词就是现代版的spinster,代表的是一群站在道德高地上的人对女性的歧视。

  所谓“剩女”,换个角度就是“盛女”,她们财务独立,精神自由,有所坚守,不愿意将就,是这个时代的单身女贵族。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词