新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

歪果仁也傻傻分不清的英语词汇!

2017-08-30 16:16

来源:新东方网整理

作者:

  你是否曾在一些容易混淆的词上栽过跟头?比如affect/effect、less/fewer傻傻分不清?其实,不光你分不清,外国人他们有时候也分不清……今天就一起来学习一些,“歪果仁也容易混淆的单词们”!

  affect/effect

  Affect只可用于表示影响已存在的事物,而effect则表示影响到某事某物,给其带来了改变。

  我们可以说:

  “It effected a change in his attitude.”

  这使他的态度产生了变化。

  “It affected his attitude.”

  这影响了他的态度。

  不过,我们不能将“影响”和“带来改变”这两种意思结合起来,说成“It affected a change in his attitude”。

  ▌例句

  The bad weather affects my mood.

  坏天气影响我心情。

  The president effected several changes in the company.

  总裁使公司发生了几个变化。

  alibi/excuse

  Alibi表示“某人不在场的证据”,容易与“excuse”(理由、借口)这一宽泛笼统的概念混淆。

  ▌例句

  The police broke her alibi by proving she knew how to shoot a pistol.

  警方通过她知道如何使用手枪射击来证明案发时她不在现场的辩解不实。

  I can't buy his excuse.

  我不能相信他的借口。

  alternatives/choices

  Alternatives通常会错用作“choices”。如果选择只有两个,则可称之为“alternatives”。如果选择超过两个,则称之为“choices”。

  ▌例句

  New ways to treat arthritis may provide an alternative to painkillers.

  治疗关节炎的新方法可能会提供一种止痛药的替代品。

  Our choices come down to staying here or leaving here.

  我们的选择实际上就是留下还是离开两条道路。

  anticipate/expect

  Expect表示认为某事可能会发生;anticipate表示为未来可能发生的事做好准备,提前采取行动。

  ▌例句

  I expect that the weather will be nice.

  我想天气会好的。

  What Jeff did was to anticipate my next question.

  杰夫所做的是预先准备我的下一个问题。

  chronic/acute/severe

  Chronic会与acute、severe混淆,后二者在医学意义上与chronic意义相反。

  Chronic一词源于希腊语“chronos”(时间),表示持续时间长的,用来形容慢性的、持续折磨人的疾病。Acute可以用来形容严重的、进入危险期的疾病。

  ▌例句

  For those with chronic depression, she said, "keep at it."

  对于那些遭受慢性抑郁困扰的患者,她说:“要坚持!”

  Acute dysentery wracked and sapped life from his body.

  急性痢疾严重损害和消耗了他的身体。

  compose/comprise

  Compose表示构成、组成、……组成了……,而comprise则表示包含、包括、……由......组成。整体包含部分,用comprise表示,部分组成整体用compose表示。

  ▌例句

  England, Scotland and Wales compose the island of Great Britain.

  英格兰、苏格兰和威尔士组成大不列颠岛国。

  After the 2014 referendum on independence for Scotland, the UK still comprised England, Scotland, Northern Ireland and Wales.

  2014年苏格兰独立公投后,英国仍由英格兰、苏格兰、北爱尔兰和威尔士组成。

  crescendo/climax

  Crescendo表示一段音乐的音量逐渐升高。形象地说,crescendo表示逐渐达到高潮(climax)。因此,“Rise to a crescendo”这句话是没有意义的。

  ▌例句

  She spoke in a crescendo: "You are a bad girl! You are a wicked girl! You are evil!"

  她嗓门越来越高地喊道:“你这个坏丫头!你这个恶丫头!你真恶毒!”

  The fifth scene was the climax of the play.

  第五幕是全剧的高潮。

  disinterested/uninterested

  如果你正值难解的纠纷,但你不希望仲裁人对此漠不关心,即“uninterested”,表示漠不关心的态度;如果你想要的是没有私心,态度中立、关注事实真相的仲裁人,则可用“disinterested”表示。

  ▌例句

  A lawyer should provide disinterested advice.

  律师应该提供客观公正的建议。

  He was uninterested in politics.

  他对政治不感兴趣。

  forego/forgo

  Forego表示在时间或空间上居先,想想单词“before”词尾的“e”和此处的“e”。forgo表示放弃。

  ▌例句

  So she did his bidding and gave him the cup, which no sooner had he drunk than his head forewent his feet.

  她服从命令,把杯子递给他。刚刚喝下,他的头就倒在地上。

  Sometimes this priority shift means you have to forgo one goal in exchange for another.

  有时,这个优先顺序的改变意味着你需要放弃一个目标来成全另一个目标。

  gourmet/gourmand

  Gourmet指味觉挑剔,可鉴别上等食物和美酒的美食家,gourmand则指喜欢吃喝的人,把一个美食家说成是gourmand,是会冒犯人家的。

  ▌例句

  He's the kind of gourmand who swallows food without even pausing to taste.

  他就是那种“猪八戒吃人参果,不知其味 ”的吃货。

  Food critics have to be gourmets in order to write about food in an informed way.

  为了写出更全面的关于食物的文章,食评家首先必须得是美食家。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词