英语高频词:hit的用法及相关短语
2017-08-30 16:11
来源:新东方网整理
作者:
hit the ceiling
"hit the ceiling" 听上去像是砸天花板。而世界上,这是一种夸张的比喻。中文有句话叫“怒发冲冠”,形容人发起火来头发竖起来把帽子顶起来,英文中则更加夸张,怒气何止是顶起帽子,简直直冲天花板。所以“hit the ceiling” 其实表示的是大发雷霆、暴跳如雷。
【例如】
She hit the ceiling when her boyfriend kept staring straightly at other pretty girls.
当她的男朋友直勾勾地盯着其他漂亮女孩看时, 她大发雷霆。
hit the hay
hay 的原意是“干草”。庄稼地旁经常有一堆堆的干草,庄稼人也常常在这些干草垛上打盹。hit the hay字面上的意思就是倒在草垛上,后来,经常被人们用来指“上床睡觉”。同样的意思也可以说“hit the sack.”
【例如】
It was time to hit the hay/sack and drift off to sleep.
到时间该上床睡觉啦。
hit the spot
"hit the spot"从字面意思看,就是正中靶心,让人满意。口语中,它在不同的语境中,可以表达出“恰到好处,符合某人心意,让人回复活力”等意思。我们来看一下句子:
【例如】I think the ice-cream will hit the spot today.
我想今天这些冰淇淋挺合胃口的。
I want something hot—some coffee would really hit the spot.
我想喝点热的,咖啡就可以。
有时,它可以表示“完全正确”。这应该是“正中靶心”的另一个引申含义。也可以说“hit the bull's eye”。
【例如】You really hit the spot with that prediction.
你的预测完全正确。
hit the nail on the head
“hit the nail on the head”的本意表示钉子钉在头上,也有正中要害的意思。口语中,我们更多的用这个短语表示某人讲话“一针见血,直击要害”。
【例如】
Your analysis really hit the nail on the head.
你的分析确实一针见血。