新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

"The bee's knees" 是蜜蜂的膝盖吗?

2017-08-04 16:01

来源:新东方网整理

作者:

  1. a beehive of activity

  人人都在忙

  当我们想表达每个人都在忙碌,就像蜂房中的蜜蜂一般,我们就可以使用这个短语。

  【例如】

  My house was a beehive of activity for the whole family was helping me clean .

  全家人都在忙着帮我打扫房间。

  In comparison, the Security Council has been a beehive of activity since Iraq's invasion of Kuwait in 1990.

  相比之下,自1990年伊拉克入侵科威特以来,安理会已经成为活动频繁的场所。

  2. make a beeline for something

  直奔某事

  beeline的原义是指蜜蜂身上黑黄相见的条纹。也就是至直线的意思。“make a beeline for something”就是直奔主题,绝不绕弯子。

  【例如】

  It was then that I smelled what I thought were bagels and made a beeline for the market across the street.

  这时,我闻到了一种我认为是百吉饼的香味,然后过街径直朝市场走去。

  3. the bee's knees

  极好的人或物

  “the bee's knees”是一个历史悠久,悠久到现代人并不再频繁使用,而人们却非常喜欢,当做古董珍藏起来的短语。我们不太清楚短语的由来,我们甚至不知道蜜蜂还有膝盖...而这个短语表示最棒最好的、出类拔萃人或事物。

  【例如】

  -Do you like this website?

  - I think it’s the bee’s knees.

  你喜欢这个网址吗?

  这真是极好的网址。

  4. bee in the bonnet

  心烦意乱 无法摆脱

  如果一个朋友不停的念叨一件事,或是被麻烦盯上无法摆脱,我们就可以说“someone/something is a bee in her bonnet”。bonnet是一种帽子。帽子里有一只蜜蜂嗡嗡飞,还真是让人讨厌。

  【例如】

  The council wants to close down our local library. I've got a bee in my bonnet about it!

  理事会决定关闭我们当地的图书馆。这真是烦事缠心,挥之不去。

  Mum's got such a bee in her bonnet about the wedding. I keep telling her that it will be fine, but she's very worried.

  妈妈为婚礼的事情焦灼不安。我说没什么问题,不用担心。

  当然,我们熟悉的

  “as busy as bee”

  也是非常常用的英文表达

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词