新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>演讲视频>正文

“祝你不幸!”这篇毒鸡汤演讲为啥瞬间被刷屏了(视频)

2017-07-14 15:52

来源:沪江

作者:

  俗话说得好:良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

  鸡汤泛滥的时代,听起来扎心的“大实话”显得尤为珍贵。

  最近就有这样一篇毕业演讲,不走寻常路,刷爆了美国人的朋友圈。

  演讲来自美国最高法院首席大法官约翰•罗伯茨(John Roberts)。

  罗伯茨出生于1955年,毕业于哈佛大学法学院,获得法学博士学位。2005年时,罗伯茨被时任美国总统布什提名,随后获参议院通过,成为第17任美国最高法院首席大法官,年仅50岁,成为了美国自1801年以来最年轻的首席大法官。

  今年六月,他来到新罕布什尔州的卡迪根山中学(Cardigan Mountain School),参加儿子的初中毕业典礼并发表演讲。

  US Supreme Court Chief Justice John Roberts delivered the commencement address at his son's ninth-grade graduation last month, bestowing advice that ran counter to many typical commencement speeches.

  相比我们熟悉的那些名人演讲“模版”,罗伯茨非但没有祝福毕业生们前程似锦,而是,祝他们前路坎坷,遭遇各种不幸……(所以,这位老爸是来砸场子的吗?)

  那么,这位大法官老爸到底说了些什么了不得的话?

  From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.

  我希望今后你能时常遭遇不公,这样,你才能懂得公正的价值。

  I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.

  我希望你能遭受背叛,这样,你才能领悟忠诚的重要。

  I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.

  我希望你时常体验到孤独,这样,你才不会视朋友为理所当然。

  I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.

  我祝你偶尔运气不佳,这样你才会意识到机遇在人生中扮演的角色,从而明白你的成功并非天经地义,而他人的失败也不是理所当然。

  And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.

  当你偶尔失败时,我愿你的对手时不时会幸灾乐祸。这样你才能懂得竞技精神的重要。

  I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others, and I hope you will have just enough pain to learn compassion.

  我希望你会被人无视,这样,你才能学会倾听。也希望你遭受痛苦,从而学会同情。

  是不是句句直戳痛处,十分扎心?

  罗伯茨大法官的这场演讲,《华盛顿邮报》(The Washington Post)网站是这样评论的:

  “罗伯茨大法官本年度最好的作品,不是某个案子的判决书……”

  嗯,没错儿,是这篇在儿子毕业典礼上的演讲。

  这场演讲的视频被学校上传到Youtube上,迅速引来了众多围观。《华盛顿邮报》等外媒也纷纷报道,并挖出了一波金句,这下这场“祝你不幸”的演讲可谓是在美国媒体及社交网络上火透了。

  除了“祝你不幸”,罗伯茨大法官的演讲还有很多亮点。

  比如,对于演讲中大家都爱说的“哪里摔倒就哪里爬起来”,罗伯茨的见解就毒舌又幽默:

  And if you did fail, you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. And if you failed again, it might be time to think about doing something else.

  如果失败了,你爬起来重新来过。如果再次失败,你爬起来再来一次。如果这次还是失败了,也许是时候琢磨着做点别的事了。

  对于毕业演讲里爱套用的金句“做自己(Be yourself)”,他也开了句玩笑:“给一群穿着整齐划一的人提这样的建议有点奇怪……”引发全场大笑。

  随后他也说了说自己的看法:

  Unless you are perfect, it does not mean don’t make any changes.

  除非你完美无瑕,否则这并不是让你不做任何改变。

  People say ‘be yourself’ because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be. But you can’t be yourself if you don't learn who are, and you can’t learn who you are unless you think about it.

  人们说“做自己”,因为他们希望你不要屈服于他人的意愿。但如果你自己都不了解自己,那么你就无法“做自己”,而你只有思考后,才能清楚自己想成为怎样的人。

  之后他引用了古希腊哲学家苏格拉底的名言:

  “The unexamined life is not worth living.”

  “未经自省的人生没有意义”。

  罗伯茨还给了毕业生们一句戳心忠告:“你们是享有特权的一批年轻人”,“不要表现得高人一等”:

  You are also privileged young men. And if you weren’t privileged when you came here, you are privileged now because you have been here. My advice is: Don’t act like it.

  你们也是享有特权的一群年轻人。即使初来此地之时你们并不优人一等,但成为这里的一员,已经使你们比他人享有更多优势。我的建议是,不要表现得如此(高人一等)。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词