新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

文豪们最爱的10个英文单词 写尽人世间细腻的情感!

2017-07-14 14:18

来源:沪江

作者:

  从小浸染在汉语中的我们,常被汉字的意象美震撼到,一字就是一世界。

  汉字有种无与伦比的美丽,寥寥数字就能营造“只可意会不可言传”的意境,很多人感慨英文就是一串拉丁字母,无法传递细腻的情感。

  比如很多人说像「缘分」这样的词,英文里就没有。然而,真的是这样吗?其实,英文世界同样有大美,既有纤细情感的柔美,也有严密逻辑之厚重美……不信,来看10个最美英文单词!

  1、Serendipity因缘

  Serendipity: good luck in making unexpected and fortunate discoveries (意外发现珍奇事物的本领;缘分)

  其实呢,玄之又玄的「缘分」在英文中就可以翻译成serendipity,指的就是那种“无心插柳”发现意外美好的感受。

  例句:

  As they leapfrog from South Africa to Singapore in search of local delicacies, they prove again and again that serendipity is the traveler's strongest ally: many of their most memorable meals issue from the hands of generous strangers.

  他们从南非一路探寻到新加坡,想要寻找当地美食,在此过程中的种种经历一次次证明,对于旅行者来说,无心插柳的缘分是旅行最大的助力:旅途中最难忘的美食往往来自素不相识陌生人的慷慨馈赠。

  2、Epiphany顿悟;豁然开朗

  Epiphany: a moment of sudden insight or understanding. 顿悟

  「顿悟」也是中文里最抽象的词汇之一。

  有人说智慧的最高境界就是顿悟,那些埋藏在你脑袋里的各种线索,突然间某天就联系起来,成为一种你领悟出来的智慧,哲理,或者某种信念。

  例句:

  Invention has its own algorithm: genius, obsession, serendipity, and epiphany in some unknowable combination.

  创造发明需要遵循一定的法则:比如天分、专注、机遇还有对某种未知的顿悟。

  乔布斯在斯坦福大学的演讲中就提到过这种状态:

  You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

  你们不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必须信赖某些东西——直觉、归宿、生命,因缘,等等。这样做从来没有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。

  3、Nostalgia乡愁;怀旧

  Nostalgia:a wistful or excessively sentimental yearning for return to or of some past period or irrecoverable condition. 怀旧;乡愁

  4、Silhouette 斑驳剪影

  Silhouette:a dark shape in front of a light background 剪影

  例句:

  Through the windshield I could see the man’s silhouette; like us, he was facing forward, toward the line of the highway beginning to wind its way through the hills.

  透过挡风玻璃我能够看到那人的轮廓;他像我们一样面对着前方,面对着那条开始蜿蜒深入到群山去的高速公路线。

  词源来历:

  说起 silhouette这个词,它背后其实还有个小故事。

  一看这个词的拼写,就知道它来自于法语。据传,它来自于18世纪法国财务大臣 Etienne de Silhouette 的名字。

  在他担任财务大臣时,法国因为“七年战争”而陷入财务危机。他上任后厉行节俭政策,禁止铺张奢华,导致有钱人对他怨声载道,因此,富人把他的名字用作便宜货的代名词。

  当时,法国出现了在纸上剪出任务轮廓的肖像方法,和正常的肖像相比,这种方式便宜,因而这种便宜的肖像法就沿用了便宜货的代名词silhouette!

  5、Laissez-faire

  放任自由的

  Laissez-faire: a philosophy or practice characterized by a usually deliberate abstention from direction or interference especially with individual freedom of choice and action 放任自由的

  例句:

  Laissez-faire leadership is a hands-off approach that allows followers to set rules and make decisions.

  自由放任式的领导风格及既要求领导放开手,让手下制定规则,做出决定。

  如果说上面几个是文学世界的大牛们常用的词,代表一种诗意之美,那么laissez-faire则是注重理性和实用的经济学家们言必称的词汇。

  6、Cathartic过瘾;悟道

  Cathartic: stimulates evacuation of the bowels 宣泄;过瘾;悟道

  例句:

  For the Kentucky native, the album was cathartic and helped him get over a real-life breakup.

  对于他这个来自肯塔基的人来说,这张专辑让他听得非常过瘾,帮助他熬过了分手的艰难时光。

  cathartic在亚里士多德《诗学》有复杂的意思,指通过情感的满足和宣泄达到情感净化、智慧澄明,和对人生通透的领悟。

  在平时,我们常常也会看到有些学霸,沉浸在知识的海洋中无法自拔,然后顿悟了某种道理;或者像周杰伦那样为了写出一首金曲,在阁楼中闭关写歌,最后出了那么多脍炙人口的歌曲,他们都可以用cathartic来形容。

  7、Limerence纯爱

  Limerence: a state of mind which results from a romantic attraction to another person and typically includes obsessive thoughts 纯爱,心理学名词,不由自主痴迷于别人,且极度渴望对方的回应

  8、Solitude

  孤独

  solitude: a state of social isolation 孤独隐居

  例句:

  I live in that solitude which is painful in youth, but delicious in the years of maturity.

  我喜欢一人独处,青年时期,独处是一种痛苦,但长大成熟后,那是一种美妙的享受。

  曾经有句歌词说:孤单是一个人的狂欢,狂欢是一群人的孤单。足以想见那些能够真正享受一个人孤单的人内心的狂舞和热烈。solitude美就美在远离尘嚣,在一人世界中的欢欣。

  9、Ethereal缥缈

  Ethereal: characterized by unusual lightness and delicacy 缥缈

  例句:

  She's the prettiest, most ethereal romantic heroine in the movies.

  她是那些电影中最美丽、最优雅浪漫的女主角。

  10、Eureka

  有了!找到了!

  Eureka: Someone might say "eureka" when they suddenly find or realize something, or when they solve a problem. 找到了!有了!

  例句:

  The scientists may have recorded the first snapshots of a Eureka moment.

  也许,科学家已经首次记录下灵感产生的一瞬间。

  这个词也是哲学大咖们必须会的词,相当于现代英语里“got it" 的高配版,文豪版说法。

  相传,阿基米德说过三句名言:

  只要给我一个支点,我就可以翘起地球.

  不要动我的圆

  Eureka!尤里卡!--我找到了。

  “尤里卡”是古希腊语,意思是:有办法啦!

  相传是古希腊学者阿基米德一直苦苦寻找计算浮力问题的办法,但怎么都没想到好的办法。

  有一次在浴盆里洗澡,他进入浴盆后,水漫出来了,从这,阿基米德突然来了灵感,想到“浸入静止流体中的物体受到一个浮力,等于该物体所排开的流体重量”,因而惊喜地叫了一声“尤里卡”,从此发现了阿基米德定律。

  从此,eureka成为科学界大咖最常用的词汇,意味着悬而未决的问题终于有了灵感,可以解决了。怎样,是不是很酷?

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词