涨知识:"blue moon"真的是“蓝色的月亮”吗?
2017-07-13 11:52
来源:新东方网整理
作者:
A blue moon is an additional full moon that appears in a subdivision of a year: either the third of four full moons in a season, or a second full moon in a month of the common calender.
你见过蓝色的月亮吗?
实际上,blue moon不是指真正的蓝色的月亮,而是一种奇特的天文现象,即一个月出现两次满月,那么第二个满月就被称为“blue moon”。
知道了“blue moon”
我们来分享更多和“moon”有关的短语
1. once in a blue moon
既然blue moon 是奇特的天文现象,当然是千百年不得一见,所以 once in a blue moon 表示千载难逢;难得一次。
【例如】
She moved out to San Bernardino, which is miles away, so we only see each other once in a blue moon.
她搬到了San Bernardino去了。那里离我们很远,所以我们很少见面。
2. cry for the moon
哭着要摘星星摘月亮,这画面先脑补一下~~除了在《卑鄙的我》中人类暂时摘下月亮,生活中,得到月亮完全是不可能的。所以“cry for the moon”则表示”异想天开,想做办不到的事情,想要得不到的东西“。
【例如】
You might as well ask for the moon as for a bicycle.
你要辆自行车比登天还要难。
3. moon away
月亮每月自顾自阴晴圆缺,象征着时间慢慢流逝,毫不顾及,所以我们说“moon away”表示“虚度光阴,虚度年华”。
【例如】
Don't moon away the new term.
新学期不要虚度光阴。
除了这些
还有好多好多和月亮有关的
英文表达
boast above /beyond the moon
上天,海阔天空地吹牛
moon-faced
圆脸的
moonhead
笨蛋;傻瓜
moonstruck
发狂的,神经错乱的
aim at the moon
想入非非,野心太大
promise somebody the moon
对某人作无法兑现的许诺
shoot the moon
(为避债)乘黑夜搬家
the man in the moon
月中人(指月面的黑斑);假想的人
cast beyond the moon
痴心妄想;胡乱猜测,想入非非
cover oneself with the moon
露宿(指流浪汉与失业者)
原来:英国最美女主播是她(两个视频让你陶醉)
as changeable as the moon
象月亮一样善变;反复无常
bark at the moon
空嚷嚷;徒劳;枉费心机
below /under the moon
月下的;尘世的
pay /offer the moon
支付一大笔款项
praise above /beyond the moon
过分颂扬;捧天上
old moon in new moon's arms
新月抱残月(指上弦月出现时,另外半边受地球的反光,隐隐显出圆月的轮廓)
once in a blue moon
极少;千载难逢
over the moon
欣喜若狂
The moon does not heed the barking of dogs. (=Does the moon care for the barking of a dog?)
“月亮不理狗狂吠”;对无稽责难置之不理
The moon is a moon still, whether it shines or not.
或明或暗,月亮总是月亮
The moon is not seen where the sun shines.
太阳一出,月亮失色;小巫见大巫