新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

H&M这件T恤告诉我们 英语不好真要命

2017-07-03 10:13

来源:沪江

作者:

  前不久,H&M的一款新T恤突然在网上火了,

  为什么呢?

  因为它胸前写了一句英文:

  Dog Days Are Here?

  啥意思??

  狗日子来了???

  嗯,就是因为大部分人都有了这个误解,所以这件衣服才火了。

  不过,其实英语里的 dog days 指的是“炎炎夏日”。

  为什么会有这样一个说法呢?这得说到一颗星星,那就是天狼星(Sirius)

  这颗超级明亮的星星位于大犬座(Canis Major),又被称为“狗星”。

  古希腊和古罗马人发现:如果天狼星随着太阳一起升起,那炎热的夏季就正式开始了。

  于是便有了 dog days 这一说。

  这应该是那些被误解的英文表达中最臭名昭著(notorious)的几个之一了,不光中很多中国人搞不清数,其他很多非英语国家的人也搞不清楚,经常需要解释,

  所以现在英语国家也习惯把它梗化:

  OK,来讲讲今天的词 notorious

  它的意思是“臭名昭著的”、“声名狼藉的”,基本上是个贬义词。

  不过现在也经常用它调侃。

  那么,我们来造个句子吧~

  I'm notorious for thinking about nothing but study.

  我有个臭名昭著的名声:我的心中只有学习。

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词