新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

2017年TED全球大会开幕 大会主题中的pressing啥意思?

2017-04-25 10:37

来源:沪江

作者:

  4月24日是“TED 2017全球大会”开幕的日子!

  The TED 2017 Conference starts today!

  说起TED,爱看演讲的童鞋都不会陌生啦,它是全球著名的演讲品牌,演讲嘉宾来自各个行业,在TED官方的指导和调教下呈现出一场18分钟以内的精彩演讲。

  TED说那个字母分别代表:

  1. technology [tek'nɔlədʒi](技术)

  2. entertainment [entə'teinmənt](娱乐)

  3. design [di'zain](设计)

  这些演讲每年有个爆发期,那就是TED全球大会。

  今年的大会就在今天开始,到本周五结束,举办地点是加拿大的温哥华。

  这次大会的主题是:

  The Future You:A week to explore the most pressing questions of our time and to imagine what our shared future might look like.

  未来的你:用一周的时间来探讨当下迫在眉睫的问题,并想象我们共同的未来会是怎样。

  今年大会的演讲嘉宾名单已出,有好几十个,

2017年TED全球大会开幕

  他们当中有作家、心理学家、人工智能专家、行为经济学家等等。

  OK,今天同样要提个词出来讲,就是大会主题中的 pressing

  press 这个动词大家应该都不陌生啦,就是“按”的意思。

  不过,越是简单的动词通常也有越多的活用情况,比如 press 就有“向前推进”、“步步紧逼”这些意思。

  而 pressing 这个形容词就是取的“步步紧逼”的意思,其实这也挺好理解,“把你压得喘不过气来”不就等于“迫在眉睫”吗?

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词