新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

你只知道复活节?了解复活节有哪些传统习俗?

2017-04-14 11:34

来源:互联网

作者:

  复活节,如很多节日一样都有着自己的传统和习俗。全世界的人民用不同的方法去认定耶稣基督的死和复活,并且迎接春天的来临。

  复活彩蛋

  蛋象征新生命。坚硬的蛋壳无法限制里面正在孕育的新生命。耶稣基督为了我们的罪而钉死在十字架上,葬在坟墓里,但坟墓无法关住他。他第三天复活了,使凡相信他的人,因此而得到新的生命。蛋,便成为复活节常用的象征物之一。蛋乃意味着春天的到来及新生命的诞生,并象征着耶稣从死里复活走出石墓。

  Easter eggs are special eggs that are often given to celebrate Easter or springtime.The egg is apagan symbol of the rebirth of the Earth in celebrations of spring and was adopted by early Christians as a symbol of the resurrection of Jesus.

  复活兔(邦尼兔)

  依据欧洲古老的传说,野兔是一种终日不闭眼的动物。它们能在黑夜里,观看四周其它的动物,因此,野兔就代表着黑夜中一轮皎洁的明月。再加上复活节日子的计算是以春天月圆为基准于是就将春天繁殖力强的野兔视为复活节的一个象征。这习俗传入美国后,美国人还为兔子取了一个可爱的名字,叫它复活节的邦尼兔!

  The Easter Bunny or Easter Hare is a character depicted as a rabbit bringing Easter eggs, who sometimes is depicted with clothes. In legend, the creature brings baskets filled with colored eggs, candy and sometimes also toys to the homes of children of Christmas, as they both bring gifts to children on the night before their respective holiday.

  百合花

  百合花象征神圣与纯洁。人们喜爱以在春天、复活节左右盛开的百合花来代表耶稣基督的圣洁。另外,形状像喇叭的百合花,也像是正大声宣扬耶稣基督复活的好消息。

  Lily stands for the holiness and purity. Flowers blooming near the Easter Day seem to tell us the good news that Jesus has resurrected from the death.

  十字架、钉子

  复活节那天,有许多人会将煮熟的蛋用颜料画上与复活节相关的图案。例如:十字架、钉子、百合花、兔子等等,装饰的五彩缤纷。然后互相交换,提醒耶稣的复活。也有人喜欢玩寻找彩蛋的游戏,大人先将彩蛋藏在花园草丛中,让小朋友们去找。找到彩蛋的人,就要说出蛋上图案的意义。比如说,十字架是耶稣为我们死在十字架上,钉子则是提醒我们耶稣基督被钉子钉在十字架上。

  The Christian cross, seen as a representation of the instrument of the crucifixion of Jesus Christ, is the best-known religious symbol of Christianity. It is related to the crucifix (a cross that includes a usually three-dimensional representation of Jesus‘ body) and to the more general family of cross symbols.

  复活节钟声

  在法国及意大利,除了受难节的前一天起一连四天,复活节钟声全年随处可闻,没有钟声是要提醒我们耶稣的死, 钟声在复活节主日会重鸣,提醒我们耶稣基督已复活。

  Easter bell can be heared everywhere throughout the year except Good Friday and 3 days afterwards, on the Easter Day, the bell can be reheared, symbolizing that Jesus has resurrected from the death.

(编辑:何莹莹)

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词