小词多用:你真的知道"hit"的意思吗?
2017-03-02 14:25
来源:新东方网
作者:
想必大家都知道,“hit” 是 “打,撞击”的意思,而实际生活中,hit 的用法非常多,我在北美和澳洲就经常听到这个高频词,在课堂上也讲过好多个hit的含义,今天再补充几个高频用法,学会以后,你的口语一定会更地道哦~
1、hit the town:
此处的hit绝不再翻译为打击,而是代替“go to ” 的意思。 hit the town 就是去市区,去镇里上的意思。口语中这样的表达,显得更加自然亲切,贴近生活。
2、hit close to home:
这个短语从字面上理解,就是快要打到家里了。而老外经常用这个短语表示“触及到痛处”,或“让人感到十分震惊”的意思。
我们来看个例句:
What made the story hit close to home was that Bob Collins, the morning show man for WGN, was the pilot of one of the planes and had been killed.
这个消息之所以会让人觉得震惊是因为其中一个飞行员死了,而他就是WGN的晨间播音员,鲍勃.克林斯。
3、hit-and-run
这个短语想必大家都猜得到含义。撞了就跑,也就是“肇事逃逸”的意思。喜欢玩电子游戏的同学们应别再OUT啦,魔兽,CS中,我们常用的战术也是 hit-and-run, 也就是俗称的打了就跑,打一枪换一个地方。
4、hit the bottle:
这个短语困扰了很多同学。老外口中的hit the bottle 可不是简单地打碎酒瓶,其实,它的含义是“酩酊大醉”。例如:
After my mother died my father started hitting the bottle.
我母亲死后父亲开始酗酒。
5、hit the nail on the head:
从字面上看,这个短语貌似有些血腥,就是把钉子钉在头上。而实际上,这个短语的意思是:“说得中肯,一针见血;解释正确”。例如:
Mike hit the nail on the head in the speech on the demerits of the existing housing policy.
迈克在演讲中,一针见血地指出了当前房屋政策的弊端。
(编辑:何莹莹)