新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

英国文化:英国式客套话你误会了多少?

2017-02-08 15:26

来源:新东方网整理

作者:

  在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.” 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢? 一起来看看吧!

  1. I hear what you say.

  误解:他接受了我的观点。

  正解:不同意,也不想再说什么了。

  2. With the greatest respect

  误解:他正仰慕地听我讲话呢。

  正解:你太二了。

  3. That's not bad.

  误解:差劲

  正解:太好了

  4. That is a very brave proposal.

  误解:他觉得我挺有勇气。

  正解:你真是有病。

  5. Quite good.

  误解:真不错。

  正解:有点小失望。

  6. I would suggest...

  误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。

  正解:做好准备证明你自己。

  7. Oh, incidentally/by the way

  误解:我们讨论的主要目的是......

  正解:顺便一提,不重要

  8. I was a bit disappointed that...

  误解:小失落,但不要紧。

  正解:我对此很恼火。

  9. Very interesting.

  误解:扯吧......

  正解:有意思,让人印象深刻。

  10. I'll bear it in mind.

  误解:他们记得,很可能会去做。

  正解:已然不记得了。

  11. I'm sure it's my fault.

  误解:为什么他们会以为是自己的错呢?

  正解:就是你的错。

  12. You must come for dinner.

  误解:我很快会收到晚餐邀请。

  正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。

  13. I almost agree.

  误解:他基本上同意了。

  正解:根本不同意。

  14. I only have a few minor comments.

  误解:有点建议。

  正解:彻底重写吧!

  15. Could we consider some other options?

  误解:他们还没决定。

  正解:我们不喜欢你的点子。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词