新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

有趣英文谚语:知道“你的脸变蓝了”是啥意思吗?

2016-12-21 10:51

来源:新东方网整理

作者:

  今天和小伙伴们分享,八个超级形象有趣的英文谚语,而且超级实用和高频,猜猜看它们是什么意思?

  blue in the face: weakened or tired after trying many times

  想知道这张蓝脸是如何炼成的吗?其实,蓝色的脸是形容在一个人尝试一件事很久之后依然未果,非常灰心疲惫的样子。

  dead as a doornail: completely dead or unusable

  你见过“doornail”吗?也许你见过门板,门把手,却很少见到门钉。没错,它就是这么的低调。 像门钉一样的死无声息,就是指事物毫无价值,完全无用武之地,或毫无生气如同死去一般。

  Bob's your uncle: its as simple as that!!

  谁是你的叔叔有没有困惑过你?鲍勃是你的叔叔,这句话表示浅显易懂显而易见的事。

  hold your horse: wait a moment

  “抓住你的马!” 听上去有点悬崖勒马的意思,其实,这句话的意思是等一下。

  a storm in a teacup: a big fuss made about something of little importance

  茶杯里的暴风雨是一种非常形象的表示一件小事引起了轩然大波,小精灵也要兴风作浪~~

  kick the bucket: to die

  踢水桶,这句话在英文中非常有名,我想很多英文学习者都听过这样的表达。最早来自一些上吊寻死的人,他们把水桶垫在脚下,把绳子套在脖子上以后,踢掉水桶。所有后来,踢掉水桶暗指,死掉的意思。

  heart in your mouth: extremely frightened or anxious

  把心放进嘴巴里,这是怎样的心境呢?其实,这和中文的把心提到嗓子眼倒是有异曲同工之妙。表示极度恐惧和不安的状态。

  head in the clouds: living in a fantasy

  脑袋飞到云彩里?没错,就是幸福冲昏头脑,生活有滋有味,心情绚丽多彩!

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词