英语口语:花样say no教你委婉拒绝
2016-10-31 14:13
来源:牛津博客
作者:
11. veto 否决;禁止
Veto joins that group of Latin words that are used as everyday parts of English. Literally translating as ‘I forbid’, this is a fairly commanding way to show your disapproval of a scheme.
Veto来源于日常拉丁词汇。按字面翻译为“我禁止……”,这是一个相当强硬的方式表明你反对某个计划。
12. out of the question 不可能
Originally meaning ‘beside the point, not relevant to the matter under discussion. One of the earliest uses of this later sense comes from Eliza Haywood’s The History of Betsy Thoughtless: ‘A marriage with miss Betsy was, therefore, now quite out of the question with him’.
最初的意思是“离题,与正在讨论的问题无关的”。out of the question作为“不可能”最早出自伊丽莎海伍德的作品《贝琪的粗心历史》中:“因此,他和贝特西小姐结婚是不可能的。
13. no siree
You would be right in thinking that siree here is derived from sir —ultimately it is, but it developed as a variant of sirrah (much used in Shakespeare), which (in turn) was formed directly from sir with a (perhaps arbitrary) suffix, as a term used when addressing men or boys with contempt.
Siree源于sir,sir是sirrah的变体,sirrah又sir和后缀(可能是arbitrary)组成,用来表示对男性的轻蔑。
14. for foul nor fair 不可能
Putting opposites together to cover a spectrum is a pretty good way to indicate that something isn’t going to happen: this one can be found as far back as Chaucer’s Canterbury Tales.
将反义词放在一起表达一些不会发生的事是非常好的方式:这个用法最早可以追溯到乔叟的《坎特伯雷故事集》。
15. not on your life 一点也不;绝对不行
This emphasizes your reluctance to comply with a request –that, even if the requester’s life was at stake, you’d still be a hard pass.
这个俚语强调你不愿遵守某一个请求——即使请求者有生命危险,你也不愿意服从。
16. not on your Nelly 绝对不
The British expression not on your Nelly, in its earliest incarnation in a 1941 issue of the New Statesman . Not on your Nelly is just another way of saying not on your life.
not on your Nelly是英式表达,这个表达最早出现在1941年发行的《新政治家》上。Not on your Nelly是not on your life的另一种表达。
17. not on your tintype
Atintypewas a photograph taken as a positive on a thin tin plate but also found its way into this phrase, which dates to at least 1900.
Tintype最初指的锡版照相法,后在大约1900年以前Tintype在短语中也有应用,。
18. not for all the tea in China绝不可能
This phrase, despite drawing on Britain’s national obsession, is actually originally from colloquial Australian English.
英国人很倾向于用这个短语,但这个短语源于澳大利亚口语。
19. not in a million years 绝不可能
People haven’t been using it for quite a million years, but it certainly dates back over a century.
这个短语的使用可以追溯到一个世纪以前,但已经很久没什么人使用了。
20. under no circumstances 决不
For avoidance of doubt, this one pretty much covers all bases. Circumstance was originally a noun of action or condition, in the singular, but is now usually pluralized.
为避免产生歧义,你可以用这个词组来表达坚决的否定。起初词组中的circumstance用的是单数,但现在都是用复数形式了。