新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

新剧《小别离》聚焦留学生活:看哭万千留学党!

2016-08-18 09:43

来源:沪江

作者:

  2)中产家庭则在“给孩子更好的教育环境还是重视家庭完整”的选择上摇摆;

  新剧《小别离》聚焦留学生活:看哭万千留学党!

  3)普通家庭则因为孩子的留学费用,遭遇职场和情感的双重挑战。

  背负学业压力的孩子们在自己和子女的角色间徘徊,思考着学习究竟为了什么、未来究竟在哪里。人到中年的父母们也经历着观念和态度的蜕变,最终他们明白,陪孩子一起勇敢面对成长,才是撑起每个小家庭的大信念。

  《小别离》中对于中国家庭教育观的讨论非常真实,台词接地气,英语君看剧时发现:台词几乎都是咱家母上大人的原话。不知道妈妈们看剧会不会有种似曾相识感觉。剧中海清在女儿升上初三后开始了严厉的“中考特训”,“分秒必争”的要求让全家疲惫不堪。“你今天进不了前100,你就进不了重点高中,你进不了重点高中,你就进不了重点大学,进不了重点大学,你等于这辈子就完啦。”诸如此类的台词,道出了家长们的无奈,而升学压力极大的孩子们渴望得到理解的心情,也让电视机前的观众感同身受。

  咱们天朝未来的花朵争先恐后地漂出了国门,英语君就去扒了扒外媒,节选了《纽约时报》(New York Times)的一篇报道,看看那些接收花朵的国外友人是怎么看待这件事的呢?

  From 1978 to 2003, a total number of 700,200 Chinese students and scholars studied in 108 countries and regions all over the world, covering almost all disciplines. With encouragement of government policy, more young people are leaving China to study abroad.

  从1978年到2003年,一共有7万200名中国学生和学者在全世界108个国家和地区学习,涵盖了几乎所有的学科。在政府政策的鼓励下,越来越多的年轻人离开中国、出国留学。

  These Haigui (nickname for the Chinese students and scholars returned from overseas) brought back the advanced technology and management that China needed badly in its economic take-off and in the meantime, they succeeded in their career development in China. "Study abroad" spurred economic development, but at the same time also brought in some other problems such as the Western ideas and culture flooded into China.

  这些海龟(对从海外回来的中国学生和学者的昵称)回巢给中国带来了经济迅猛发展之时,迫切需要的先进技术和管理,他们在中国事业有成。“留学”刺激经济发展,但同时也带来了一些其他问题:比如西方思想和文化涌入中国。

  There are more and more Chinese students studying abroad now. Some of them are still studying in foreign countries, some have returned to China after studying abroad, while still others have stayed in foreign countries after competing their studies.

  现在越来越多的中国学生出国留学。他们中的一些人仍在国外学习,一些在国外学习后回到了中国,而还有一些人一直在国外继续奋斗学业。

  In the past, U. S. attracted a large portion of the total number of Chinese students studying abroad. But statistics show that Chinese students have increased drastically in countries like Britain, Australia, Canada, New Zealand, the Netherlands, Singapore, Germany and France in recent years. Statistics show that young people studying abroad under 22 have increased at an annual rate of 40 percent over the past three years.

  在过去,中国留学生去美国留学占大比例。但是统计数据显示,中国留学生在英国,澳大利亚、加拿大、新西兰、荷兰、新加坡、德国和法国的比例大幅增加。数据显示:22岁以下的年轻人出国留学比例在过去3年每年以40%的速度增长。

  用幽默的方式讲述别离:

  看完上面,如果你觉得这部剧话题沉重,缺乏娱乐,那你可大错特错了哦,这部剧话题严肃又不失满满的笑点~不信?我们来感受一下:

    

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词