新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

洪荒之力来袭:那些力量的英文表达怎么说?

2016-08-17 10:19

来源:沪江

作者:

  看着奥运会中运动员们各自拿出“洪荒之力”争夺奖牌时,你有没有也想爆发体内的“洪荒之力”来学习英语了呢?今天,一起来看看这些和力量相关的日常习语吧~

  洪荒之力在ChinaDaily的报道中,是这样写的:

  When asked whether she held back for the final, Fu replied, "No, I utilized my 'prehistorical' power." What she meant was that she had spared no efforts in the semifinal.

  当问到她是否为决赛有所保留时,她回答说“没有保留,我已经用了洪荒之力了”。她的含义是她在半决赛时就已经不遗余力了。

  在这里'prehistorical' power即表示洪荒之力,prehistorical为形容词,表示“史前的”,power可作名词,表示“能力,力量”,这样“史前的力量”即为洪荒之力,是不是很形象呢!接下来我们就一起看看和power有关的其他习语吧!

  1.all power to your elbow(也可以写more power to your elbow),表示“祝好运;祝成功”的含义。例如:

  Tomorrow to the competition ,more power to your elbow!

  明天就要比赛了,加油!

  He is paving the way for the Olympic games.So all power to his elbow.

  他正在准备奥林比克运动会。祝他成功。

  2.Power的另一个常见习语是the power behind the throne,throne意为王权/王座,此习语的实际含义为“幕后统治者/幕后操纵者(即真正有实权的人)”,例如:

  She is without question the power behind the throne.

  毫无疑问,她才是权力背后的力量。

  The queen had the power behind the king's throne for years.

  皇后多年来垂帘听政。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词