新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>演讲视频>正文

2016斯皮尔伯格哈佛毕业演讲:清楚自己要什么

2016-06-02 09:47

来源:沪江

作者:

  导言:2016年5月26日是哈佛的第365个毕业日,当你们都在被中国小伙何江的演讲朋友圈刷屏的时候,别忘了,当天和何江同台演讲的还有另一人——他就是闻名世界的大导演,以《辛德勒名单》、《拯救大兵瑞恩》两次获得奥斯卡小金人的“电影织梦者”斯皮尔伯格!他在此次的哈佛演讲台上给了毕业生6个忠告,想听听大导演是怎么说的吗?

 

  1. 清楚自己要什么

  Because, like most of you, I began college in my teens, but sophomore year, I was offered my dream job at Universal Studios, so I dropped out.

  因为和你们大多数人一样,我是十多岁的时候上的大学,但是我在大二获得了一份环球影视的梦寐以求的工作,因此我休学了。

  Well, I left college because I knew exactly what I wanted to do, and some of you know, too - but some of you don't. Or maybe you thought you knew but are now questioning that choice. Maybe you're sitting there trying to figure out how to tell your parents that you want to be a doctor and not a comedy writer.

  我休学是因为我非常清楚地知道我想做什么。你们中有些人也知道,但是有些人却并不知道。又或者你以为你清楚,但是现在却质疑这一选择。或许你坐在这儿,试想要如何告诉你的父母,你想要做的工作是医生,而不是喜剧编剧。

  2. 想一想:你为什么要上大学?

  I told my parents if my movie career didn't go well, I'd re-enroll. It went all right. But eventually, I returned for one big reason.

  我对父母说,如果我在电影事业的道路上发展不好,我就重新上学。肃然我的电影事业发展得还不错,但是因为一个大原因,最后我还是回到了学校。

  Most people go to college for an education, and some go for their parents, but I went for my kids. I'm the father of seven, and I kept insisting on the importance of going to college, but I hadn't walked the walk. So, in my fifties, I re-enrolled at Cal State - Long Beach, and I earned my degree.

  大多数人去上大学是为了获得教育,有的人为了父母,而我是为了我的孩子。我有7个孩子,我总是坚持强调上大学是多么重要,可我自己都没上完。因此在我50多岁时,我重新踏入加州州立大学长滩分校的校园,并获得了学位。

  【语言点解析】

  Insist意为“坚持; 强调; 坚决要求; 坚决认为”。常用搭配:insist on/upon后面加名词或doing。

  Jack insisted on paying for the meal.

  杰克坚持要付这顿饭钱。

  注意:insist当“坚持,坚持认为”说时,要用陈述语气;作“坚持要求”讲时,用虚拟语气:请看下面的例子。

  Alice insisted that she did nothing wrong.

  爱丽丝坚持认为她没有做错。

  Her father insists that she (should) learn music after she leaves school.

  他父亲坚持要求她离开学校后要学音乐。

  I just have to add: It helped that they gave me course credit in paleontology for the work I did on Jurassic Park. That's three units for Jurassic Park, thank you.

  我必须补充一点,因为在《侏罗纪公园》里的工作,学校给了我考古学学分,这对我获得学位有很大帮助。《侏罗纪公园》值3个学分,非常感谢。

  3. 找到自己的定位

  Well, what you choose to do next is what we call in the movies the 'character-defining moment'.

  你接下来选择要做的事,我们这行把它叫做"角色定义的时刻"。

  Life is one strong, long string of character-defining moments. And I was lucky that at 18 I knew what I exactly wanted to do. But I didn't know who I was. How could I? And how could any of us? Because for the first 25 years of our lives, we are trained to listen to voices that are not our own. Parents and professors fill our heads with wisdom and information, and then employers and mentors take their place and explain how this world really works.

  生活就是一长串角色定义时刻串成的强劲的线。我非常幸运在18岁时就清楚地知道我想要做什么。但我并不清楚我是谁。我又怎么能知道呢?我们中有谁能知道?因为在25岁前,我们被训练去倾听别人的声音,而不是我们自己的。父母和教授把智慧和信息装进我们脑中,随后取而代之的是雇主和导师,来解释这个世界是怎么运作的。

  4. 倾听你内心的声音,定义你的角色

  And I want to be clear that your intuition is different from your conscience. They work in tandem, but here's the distinction: Your conscience shouts, 'here's what you should do,' while your intuitionwhispers, 'here's what you could do.' Listen to that voice that tells you what you could do. Nothing will define your character more than that.

  我想让你(们)明白,直觉和良心是截然不同的。它们协同工作,但却有着不同的使命:你的良心会对你呐喊"这个才是你应该做的",而你的直觉却在沙沙低语"这个是你能做的"。倾听那个告诉你能做什么的声音。这是最能定义你的角色的了。

  【语言点解析】

  Whisper 为四六级、考研词汇,可作为名词、及物动词和不及物动词。

  作为名词时,意思为“低语,窃窃私语”。

  She said it in a whisper that she wanted quit the job.

  她低声对我说她想辞职。

  作为动词,意思为“低声耳语,沙沙作响”。

  Before the teacher came , students had been whispering.

  老是来之前,学生们一直在低身说话。

  The wind was whispering along the street.

  街上风声瑟瑟。

  5. 不要逃避现实和痛苦

  But then I directed The Color Purple. And this one film opened my eyes to experiences that I never could have imagined, and yet were all too real. This story was filled with deep pain and deeper truths, like when Shug Avery says, 'Everything wants to be loved'.

  之后我执导了《紫色》,这部电影让我大开眼界,体验了前所未有、却如此真实的感受。这个故事充满了深深的痛苦和更加深刻的真理,就像Shug Avery所说的"世间万物都渴望被爱"。

  My gut, which was my intuition, told me that more people needed to meet these characters and experience these truths.

  我的直觉告诉我,更多的人需要见识一下这样的角色,感受此种真理。

  I hope all of you find that sense of mission. Don't turn away from what's painful. Examine it. Challenge it.

  我希望你们都能找到这种使命感。不要逃避苦痛。检验它、挑战它。

  6. 珍惜你的家人和伙伴

  Sticking to your character requires a lot of courage. And to be courageous, you're going to need a lot of support. And if you're lucky, you have parents like mine. I consider my mom my lucky charm.

  坚持你的角色需要很大的勇气,勇敢起来,你还需要很多支持。如果你足够幸运,有像我父母一样的父母。我想起了我妈妈——我的幸运符。

  But look, if your family's not always available, there's backup. Near the end of It's a Wonderful Life - you remember that movie, It's a Wonderful Life? Clarence the Angel inscribes a book with this: "No man is a failure who has friends." And I hope you hang on to the friendships you've made here at Harvard. And among your friends, I hope you find someone you want to share your life with.

  但是,想一想,如果你的家人并不总是支持你,还有其他办法。在《生活多美好》这部影片剧终前——你们记得这部影片吗,《生活多美好》?天使克拉伦斯在一本书中题著了这句话:"有朋友的人,不是失败者"。我希望你们能够坚持在哈佛建立的友谊。我也希望,在你们的朋友中,能找到与你们一起分享生活的另一半。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词