新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>演讲视频>正文

2016奥巴马白宫记者晚宴演讲:33分钟 段子和笑话齐飞!

2016-05-04 10:36

来源:沪江

作者:

2016奥巴马白宫记者晚宴演讲 

  当地时间2016年4月30日,(即美国东部时间Eastern Time)美国华盛顿希尔顿酒店,作为Incumbent President现任总统的奥巴马进行了他任期内最后一次白宫记者晚宴演讲。

  好吧,不是演讲,而是standup comedy单口相声。这可是地道的海外清口哦。巴马啊,赶快退休说单口相声去吧!你的主业本不是总统,这八年在白宫忍辱负重主要是为了积累素材。等了快整整八年了!终于熬到头都白了,Sorry, 快熬到头了。衣裤走!我们的征途是相声界的星辰大海!

  以下为33分钟全过程,段子和笑话齐飞,自行感受==

  US President Barack Obama, gave his eighth, and final, White House Correspondents' Dinner speech. Does he have a future as a stand-up comedian after leaving the Oval Office?

  在WHCD上巴马祭献出了第八次也是最后一次相声表演,在离开白宫椭圆办公室后,他能否成为单口相声界的明日之星呢?

  Cut the crap! Definitely he will. Here are some chosen jokes for you guys.

  好! 以下节选了几条,让我们看一下今年单口相声界的扛把子讲了那些笑话。

  1.Cups playing as Obama walks up. Audience can hear “You’re going to miss me when I’m gone…"

  是的,巴马还没上台前就开始讲笑话了。背景音乐播放的是Anna Kendrick的Cups. 观众可以听见伤离别的歌词,“当我悄然离去,你必对我思念如漆”。不要多想, 巴马,你进相声界也是众望所归。

  2. "I know I was a little late tonight. I was running on CPT, which stands for jokes that white people should not make."

  我知道我来的有点晚了。没办法,我们用的是CPT时间。这可是白人不能讲的笑话哦。

  His monologue then officially started. 好,开演了! CPT指的是Colored people time, 即有色人种时间。这里有对非裔美国人的stereotype,他们总是爱迟到。通过笑话直面种族歧视的现实,这也是巴马的可爱之处了。(脑补一下:这笑话只有我能讲,哼,因为我是小公举!)

  3. You might have heard that someone jumped the White House fence last week, but I have to give the Secret Service credit. They found Michelle and brought her back. She's safe back at home now. It's only nine more months, baby. Settle down.

  你们或许听说过,上周有人私闯白宫护栏。在这里我要严重感谢特勤局,他们把我老婆Michelle找回来了。她现在在家很安全。(对他老婆说)静下心来,宝贝!只不过还有九个月(我们就能离开这个鬼地方了)。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词