新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

英文中哪些植物可以用来形容人?

2016-03-24 11:14

来源:北外网院

作者:

  “小辣椒”常用来比喻性格泼辣的人,“榆木疙瘩”比喻脑瓜不灵活的人,一般说某个人反应很慢或有点怂会说他像“面瓜”……

  由于中西方生活环境、思维方式、文化习俗等方面的巨大差异,英语中用来喻人的植物与汉语不尽相同。

  趁着植物们都在野蛮生长的大好春光,我们一起来学学英文中植物的拟人表达吧!

  rose 玫瑰

  想来不少人都知道那句有名的诗,my love's like a red, red rose,用红玫瑰喻心上人。

  She is a rose of loveliness.

  她是位可爱的美人。

  peach 桃子

  Peach: (Informal)A particularly admirable or pleasing person or thing.

  (非正式用语) 受人欢迎的人(或物) 极受尊敬或欢迎的人或事物

  I must say his latest girlfriend is a peach.

  我得说他新交的女朋友十分漂亮。

  He is a peachto work with.

  他是个合作的好伙伴。(桃——受人喜欢的人)

  wall flowers 壁花

  wall flower,或译为“壁花”,是很传神的描述,女孩如花,却没人请跳舞,只好坐在墙边,静静地开放,倒也不失为一种风景。

  There were far more girls than boys at the dance so there were obviously several wall flowers.

  来参加舞会的女孩比男孩多得多,很显然有的女孩只有坐冷板凳了。(桂竹香——舞会上没有舞伴而坐着看的女子)

  lily 百合花

  lily在英语中是纯洁的象征,也是美丽的标志,所以英语中有as fair as a lily(美极了)的说法,还用paint the lily来表示“作不恰当而过分的修饰”,有些“画蛇添足”的意思。

  She is a virgin, a most unspotted lily.

  她是个纯洁的少女,一朵洁白无瑕的百合花。

  seed 种子

  He was the No.1 seed in the table-tennis championship.

  他是这届乒乓球锦标赛头号种子选手。

  pumpkins 南瓜

  A man of learning is supposed to be some pumpkins.

  学问高深的人常被认为是重要人物。

  daisy 雏菊

  He is a real daisy.

  他是个顶呱呱的人物。

  flower 花

  The country lost the flower of its youth in the war。

  那个国家在战争中失去了许多优秀青年。

  gooseberry 醋栗

  女伴,这个短语源自青年男女相聚时须有老妇陪伴的古老习俗,译成“当电灯泡”也是很形象的表达。

  I'll leave you two young people alone;I‘m sure you don’t want me to play gooseberry。

  你们两个年轻人单独在一起吧,我敢肯定你们不希望我夹在你们中间。

  lemon

  lemon是指次品,如次品的车子。在消费市场上lemon的概念已经扩展到了次品电脑。舞场上的次品,一定是哪个傻乎乎的不讨她喜欢的家伙喽。

  She was stuck with a lemon on the dance floor。

  她在舞场上被一个讨厌的舞伴缠上了。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词