看电影海报 学英语单词:《星球大战1-4》精讲
2016-01-05 10:46
来源:新东方网
作者:安宇寰
星战4全名叫《星球大战4:新希望》Star Wars: Episode IV - the New Hope。hope |həʊp|我们简单说说就好。警告别人别抱太大希望可以说Don't get your hopes up,毫无(…的)希望可以说to be beyond hope (of [something])。英语里有句特别正能量的话叫Hope springs eternal in the human breast.人心永远充满希望。不用我说,你也知道什么时候可以用吧?
星战3全名叫《星球大战3:西斯的复仇》Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith。revenge |rɪˈvendʒ|作名词和动词,意思都是“复仇,报复”,如an act of revenge报复行为,to be revenged on [somebody]报复某人。有个词跟revenge很像,叫avenge |əˈvendʒ|,意思也是“报仇”,如to avenge oneself on [somebody]向某人寻仇。《复仇者联盟》的英文名叫the avengers,就是一堆复仇的人。
星战2全名叫《星球大战2:克隆人的进攻》Star Wars: Episode II - Attack of the Clones。attack |əˈtæk|既可作名词,也可作动词,常用的意思都是“进攻、袭击”,军事上的进攻、对他人的抨击都可以,如an attack on or against ...对…的进攻,open to attack易受抨击的。它还可以表示疾病的突然发作,如to have an attack of flu患流感,heart attack心脏病。在我们第727天的推送《电影里都见过911的接线员吧,真实的他们是这样的》中,有这么一句:These people have listened to violent attacks, suicides and murders and more all while frantically trying to send help and save lives.这些人在电话中听过暴力侵袭、自杀、谋杀还有更多其他的犯罪,他们拼命地派人过去拯救那些人。
汉语里说的“克隆”就是来自clone |kləʊn|,它既可作名词,也可作动词。在这部电影名称里,显然是用作名词了。
星战1全名叫《星球大战1:魅影危机》Star Wars: Episode I - The Phantom Menace。phantom |ˈfæntəm|作名词,意思是“幽灵”,此时它相当于ghost(见第8弹,碟中谍系列)。注意,最新一部007《幽灵党》(见第33弹)中用的不是phantom,而是spectre(美式拼写写作specter)。在我们第768天的推送《人鬼啪啪啪》中,有这么一句:Spectrophilia is a very real phenomenon, and many people claim to have had sexual relations with phantoms. 爱鬼癖是一种真实存在的现象,很多人声称曾跟幽灵啪啪啪。
menace |ˈmenəs| 常作名词,意思是“威胁,恐吓,危险的人或事”。如an atmosphere of menace in the film电影里的恐怖气氛,to demand money with menaces勒索钱财to be a menace to [somebody]/[something]对某人/某事物构成危险。
星战系列里都有一个单词episode |ˈepɪsəʊd|,它的意思是影视剧里的的“一集”或“一节”,在通常的语境中,它相当于event,一个事件。
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。
教师简介
安宇寰,北京新东方英语学习部讲师团讲师,新东方人力资源部面试官。获新东方教育科技集团教师培训说课大赛三等奖和“新东方2015财年优秀教师”称号。主讲词汇、语音、口语类课程和新概念课程。教学风格风趣幽默,活泼欢乐。善于用贴近生活的例子解释晦涩难懂的知识。获取更多英语学习素材,请关注寰寰老师公众号jianchi-yy
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|