新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英语美文>正文

仓央嘉措经典情歌中英双语(10)

2015-11-16 17:10

来源:网络

作者:

 

  仓央嘉措情歌精选(十)

  【于道泉】 渡船虽没有心, 码头却向后看我。 没有信义的爱人, 已不回头看我。

  【曾缄】 莫道无情渡口舟,舟中木马解回头。 不知负义儿家婿,尚解回头一顾不。

  仓央嘉措情歌精选(藏中渡船皆刻木为马,其头反顾。)

  【刘希武】 野渡舟无知,马头犹向后, 独彼负心人,不我一回首。

  【藏文六字情歌译本】木船虽然无心 马头还能回首 恬不知耻爱人 对我不肯回盼

  【英文译本】

  Although a ferry-boat is heartless,

  The horse-head turns its head and looks at me,

  But that unfaithful lover (of mine),

  No longer turns her head to look at me.

  注:在西藏的船普通有两种:一种叫作ko-ba的皮作的,只顺流下行时用。因为船身很轻,到了下游后撑船的可以走上岸去,将船背在背上走到上 游再载着客或货往下游航行。另一种叫做gru-shan是木头作的,专作摆渡用。这样的摆渡船普通都在船头上安一个木刻的马头,马头都是安作向后看的样子。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(实习编辑:高奕飞)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词