新东方网>英语>英语学习>行业英语>旅游英语>正文

日本推出电话多语翻译促进旅游

2015-11-02 15:21

来源:英语点津

作者:

  Tourists who encounter a language barrier while visiting Japancan now access 24-hour, multilingual phone assistance, it'sreported.

  有报道称,如今,在日旅游遇到语言障碍的外国游客,可以通过24小时多语言电话翻译服务获得帮助了。

  Local authorities have started offering the translation servicesafter a boom in foreign visitors, many of whom have littleknowledge of Japanese, The Japan Times website reports. In some areas the hotlines are accessedby staff in hotels, car rental companies or restaurants to decipher tourists' queries, but othersenable visitors to contact a call centre directly.

  据《日本时报》网站(Japan Times website)报道:随着赴日旅游的外国游客人数的激增,日本地方政府开始为他们提供翻译服务,因为大部分游客对日语一窍不通。在某些地区,酒店、汽车租赁公司或饭店员工接听翻译热线,负责解答游客的问题。但在其他地区,游客还是直接与热线中心联络。

  The number of international visitors arriving in Japan has soared in recent months. In August, anestimated 1.82 million foreign tourists entered the country, a 64% increase on the previous year,according to figures from the Japan National Tourism Organisation.

  近几个月来,赴日旅游的国际游客数量飙升。日本国家旅游局(Japan National TourismOrganisation)数据显示:8月约有182万外国游客到日本旅游,较前一年增长了64%。

  Local authorities have partnered with private companies which run the call centres, and staff canhelp people with everything from finding a doctor who speaks a particular language, tonegotiating a deal in a souvenir shop. One company has 13 languages available, includingRussian and Indonesian. "In the case of hotels, guests often ask simple questions such as whattime is breakfast or dinner," says Toshiharu Kimura, a spokesman for Shiga Prefecture. They alsooften ask how to send baggage home, he says.

  日本地方当局与经营电话服务的私人公司合作,工作人员可以为游客提供他们所需的一切帮助,无论是寻找会说特定语言的医生,还是在纪念品商店讨价还价。有一家公司能为游客提供俄语、印尼语等13种语言服务。滋贺县(日本地名)发言人木村寿治说:“就酒店方面的服务而言,游客经常会问些简单的问题,如什么时间供应早餐或晚餐。”他们还经常会询问如何把行李寄回家,木村说。

  In the southern Saga Prefecture, the government has launched a smartphone app to connecttourists directly to an operator, who can answer queries or contact local services on a tourist'sbehalf. A spokeswoman for the Saga Tourism Federation says: "We've gotten the fire departmentand the police on board as well, so you can use the service for help if you are involved in a trafficaccident in a rented car or you need urgent medical help."|在日本南部的佐贺县,政府推出了一款智能手机应用程序,使游客能直接与运营商联系,运营商会解答游客的问题或代表游客与当地服务机构联系。佐贺县旅游协会(Saga Tourism Federation)发言人说:“我们把消防部门和警察也加了进来,如果你开着租来的汽车发生交通事故或需要紧急医疗救助,便可以使用该服务。”

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词