新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

看看奇葩的英国人乘飞机都被没收过啥?

2015-10-20 11:29

来源:英语点津

作者:

  Travelling through airport security can be a drainingexperience, with most travellers at one time or anotherforgetting that they have packed a bottle of water, fork or handcream that subjects them to the wrath of the guards.

  过机场安检也许是件伤脑筋的事情,许多旅客都曾经忘记自己把一瓶水、叉子或护手霜打包进行李箱,以至于受到安保人员的处罚。

  But a new report has shown that many Brits have far more bizarre items to worry about in theirluggage.

  但一份新报告显示,许多英国人的行李箱里需要他们操心的物品要奇怪得多。

  A recent survey of more than 2,000 Britons has revealed the top five strangest items confiscatedat the airport and they include handcuffs and even live animals.

  最近,一项对超过2000位英国人的调查,列出了在机场被没收的最奇怪物品的前五名,其中包括手铐、甚至还有活体动物。

  The poll by flight comparison website JetCost showed many passengers like to try their luck witha bizarre range of mementos when returning home from vacation.

  航班比较网站JetCost的调查显示,许多乘客在结束假期回家时,喜欢偷带一些奇怪的纪念品试试运气。

  Top of the list of items removed by security was handcuffs, with 14 per cent of respondentsrevealing the kinky bedroom accessory was the reason they had gotten into trouble with airportstaff.

  手铐位列被安检没收最奇怪的物品排行榜的榜首。有14%的受访者透露,这一奇怪的情趣用品是他们陷入与机场工作人员的麻烦中的罪魁祸首。

  Many claimed they had forgotten the item was in their hand luggage, but some admitted theywere intending to use them during their plane journey.

  许多人称,他们忘记手铐被放在自己的手提行李里了,但有部分人承认,他们想在飞行途中使用这一物品。

  Second on the list was sand or foliage from the place the person had visited, with nine percent ofrespondents admitting their souvenir had fallen foul of security rules.

  榜单的第二名是从旅游地带回的沙子和叶子。9%的受访者承认,他们的纪念品违反了机场安保规定。

  Bizarrely, third on the list of items confiscated was living animals, with eight per cent of peopleadmitting they'd had creatures including lizards and spiders removed from their hand luggagebefore boarding their flight.

  令人诧异的是,被没收的奇怪物品榜单中的第三名是活体动物。8%的人承认,他们曾在登机前,被从行李箱中搜出蜥蜴和蜘蛛等动物。

  Rounding up the list were tent pegs at number four and dead animals, such as pheasants, atnumber five.

  排在榜单第四名和第五名的分别是帐篷桩和死动物,如野鸡。

  The survey also questioned 1,000 residents of Spain, Italy, Germany and France to find out whatwere the most common items confiscated by people from those countries.

  调查还询问了1000名西班牙、意大利、德国及法国居民,以找出这些国家的人最常被机场安检没收的物品。

  In Spain, the most common item removed at security was cutlery, in Italy it was hair dye and inGermany it was dead animals.

  在西班牙,最常被安检没收的物品是餐具,而在意大利是染发剂,在德国是死动物。

  Meanwhile in France, the survey showed that locals were most likely to have fireworks taken offthem from their hand luggage.

  同时,调查显示,在法国,当地人的行李里最常被没收的物品是烟花。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词