新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

女人不易!10件职场女性遭遇的心酸事

2015-08-24 11:25

来源:CAREEREALISM

作者:

  6.Disproportionate Stress Levels

  6.不相称的压力等级

  Work can be quite stressful at times, and it’s women who bear the brunt of work-related stress. More women than men report feeling stressed at work, which affects health and emotional well-being, according to an American Psychological Association survey. Thankfully, women are also becoming more empowered when it comes to calling for flexibility and ways to tame the stress.

  工作压力有时会丧病地找上门来,首当其冲受到蹂躏的就是女性。美国心理学会一项调查称,更多的女性认为自己在工作中压力大,而且这影响到她们的身心健康。因祸得福的是,女性也变得越来越有能力灵活应对,学会如何制服压力。

  7.Discrimination Still Exists

  7.歧视依旧在

  Although we wish gender discrimination is a thing of the past, unfortunately, this isn’t the case. Discrimination still affects women in the work world, in many subtle ways. Attitudes of male coworkers towards their female peers, treatment of female compared to male subordinates by male managers, and the stigma that accompanies a working Mom. These things can make the workplace a frustrating rather than a liberating place.

  尽管我们希望性别歧视已经是过去式,但很不幸的是它现在还存在于职场。歧视以一种微妙的姿态影响着职业女性。男同事对女同事的态度,男经理对男女下属的区别对待,职业妈妈的心理负担......这些事情都让职场变得不再自由,反到令人沮丧。

  8.Concrete Ceiling

  8.在“男人行当”难以突破自我

  We’ve all heard of that glass ceiling, but there is another one that has also been tough to crack. Women are still having trouble breaking into traditionally male-dominated fields such as construction or plumbing. Perhaps if we familiarize ourselves with technology or other methods of getting to know these industries, more women will get involved in these professions.

  我们都听说过打破职场玻璃顶的事情,然而还有一道界限仍是难以攻破的。女性无法像传统的“男人行当”发展,例如建筑和管道工程。可能只有当我们能够用技术和科学武装自己融入这一领域时,更多的女性才能从事这类职业。

  9.Day Care Dilemma

  照顾娃的烦恼

  Although many women choose to become mothers and continue to work, most companies do not provide day care services or even offer reimbursement for the cost. As a result, families are forced to spend a good part of their paychecks on child care, which can make working feel pointless. In addition, it’s often the mother who chooses to stay home in these situations.

  虽然很多妈妈决定做回职场女性,大多数的公司还是没有提供日护服务或是其报销业务。这就导致家庭为孩子开销太大,让妈妈们情何以堪。而且,一般都是妈妈选择辞职在家照顾宝宝。

  10.Flex Time Is Too Rigid

  弹性时间没有弹性

  In 1980, the movie “9 to 5” introduced us to the concept of flex time, but it has not taken off as a trend. Only about half of U.S. companies offer some sort of flexible arrangement. In addition, a recent study has found that most companies grant flex time to senior-level men rather than women, which is surprising given the fact that it’s women who need more flexibility in order to care for children.

  在1980年,电影“朝九晚五”给我们描绘了所谓弹性时间的画面,但这个到现在也没有真正成为主流。仅有大约一半的美国公司为员工提供这样的弹性时间安排。另外,一项最近的研究发现,大部分的公司为高级雇员提供的弹性时间里,男性雇员的时长大于女性,但事实上,女性才是更加需要这样的弹性时间去照顾自己孩子的。

  As you can see, working women may not have come as far as we thought. This means we need to keep pushing politicians and business leaders for change and continue to keep these workplace discrepancies in the spotlight.

  如你所见,职场女性这么多年来也没见得过了多少好日子。这就意味着政客与商业领导人们应一直重视,并改变这样的职场歧视。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词