新东方网>英语>英语学习>职场英语>职场百科>正文

女人不易!10件职场女性遭遇的心酸事

2015-08-24 11:25

来源:CAREEREALISM

作者:

  Remember that old cigarette ad that proclaimed: “You’ve come a long way, baby?” It was introduced in 1968 by Virginia Slims, which linked smoking with female empowerment and equality. When we look closely at women in the business world, however, we may not have come as far as we think. Sure, women have made great strides in the corporate climate, but it appears we still do have a long way to go.

  仍记得那个经典的香烟广告:“真是难熬的一天不是吗,宝贝?”这是在1968年,将女权和平等与吸烟相联系的弗吉尼娅·斯林姆斯首先提出的。然而放眼当今职场,在女性权益方面,我们做到的可能不及说的好听。是啊,职场女性为公司的发展做了极大的贡献,然而在完善保护女权方面,我们还有很长的路要走。

  Here are ten things that have not changed all that much for working women.

  对于职场女性,多年来这十件事没怎么改变。

  1.The Wage Gap

  1.工资的差异

  Here’s the biggest and by far the worst thing that hasn’t changed. It’s even more shocking considering President Kennedy signed the Equal Pay Act more than 50 years ago and President Obama signed the Lilly Ledbetter Fair Pay act in 2009. Although these pieces of legislation were intended to level the paying field for men and women, in 2014, women still only earn 77 cents for every dollar earned by male coworkers.

  一直以来对职场女性的影响最大,也是最坏的,就是不变的男女工资差异。神奇的是,早在五十多年前肯尼迪总统就签署了《同酬法》,09年时奥巴马也签订了《莱德贝特公平报酬法》。尽管这些法案的意图都在于使男女薪金平等化,但直到2014年,职场女性的薪酬还只是男性同事薪酬的77%。

  2.Working 9 To 5, And At Home

  2.朝九晚五,到家还不能休息放松

  It’s exhausting to put in a full day in the office, and then come home only to face mountains of household chores and responsibilities, not the least of which is cooking dinner and running errands. Unfortunately, these duties still traditionally fall to women, although more men are increasingly volunteering to pitch in. That’s great, but women are still expected to be in charge and delegate household responsibilities. This so-called second shift can be draining.

  一天工作结束,回到家还要面对成山的家务以及家庭责任担当,至少也得煮个饭,俨然成了家中的杂役。更惨的是,尽管越来越多的老公们有了帮老婆做家务的良知,家务活往往还是得女人来做。这种所谓的改变是挺好的,但其实潜意识里家务还是女人的事,女人的家庭责任,所以这种改变几乎不称其为改变。

  3.Poor Maternity-Leave Policies

  3.薄弱的产假政策

  Having a baby may be one of the most momentous events in your life, but too many American companies treat motherhood like a inconvenience. Compare that to Sweden, which offers 60 weeks off at 80% salary. Come on, we can do better!

  小宝宝的降生对各位妈妈来说都是一生中最激动人心的时刻,然而太多的美国公司却不这么看,他们认为职员的怀孕带来的只有不便。在瑞典,妈妈们拥有长达十五周的带薪产假(薪水是原来的80%)。艾玛,我们完全可以做得更好!

  4.A Lack Of Female CEOs

  4.女性CEO是稀有物种

  Girls today are raised to believe they can be and do anything in life, but only a paltry number end up becoming CEOs of major corporations. In fact, only 4% of Fortune 500 company CEOs are women.

  当代的女性都有信心做好工作生活中的每件事,但能在大公司担任CEO的女性却少之又少。事实上,在世界五百强企业中,只有4%的CEO是女性。

  5.Men Still Dominate Professional Fields

  5.男性依旧统治着职场

  It’s not just Fortune 500 companies that lack female leadership. Many professional fields, such as medicine, law and finance, are still primarily dominated by men. Women remain severely underrepresented in many areas. One recent study shows that only 15% of equity partners in U.S law firms are women. This needs to change!

  缺少女性领导人的不仅仅是五百强企业,医药,法律和金融等许多专业领域也仍由男性主导。在很多方面,女性领导人的出镜率不高。一项近期调查表明,美国法律公司只有15%的股权伙伴是女性。这需要改变!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词