新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

全美同性恋婚姻合法 :有关同性恋英文表达

2015-06-30 10:38

来源:沪江

作者:

小编导读:同性恋婚姻于6月26日在全美合法化。众多明星大腕名人怪咖发推支持庆贺,这注定是人类历史上需要铭记的瞬间,是人类权益史上迈出的一大步!这是同性恋团体维权的胜利,是民众对性少数人群看法的普遍性改变,《华尔街日报》用列举数字的方法告诉我们:为了这一时刻,很多人已经等的太久!

1997- 7/8的人认为同性恋是错误的。

2004- 不到1/3的人支持同性婚姻,只有马萨诸塞州1个州同性恋婚姻合法。

21世纪的第1个10年- 20个州反对同性婚姻

2009- 缅因州53%的人反对同性婚姻

2012- 缅因州53%的人支持同性婚姻

 

让全世界都被铺天盖地的彩虹旗覆盖的这几天,我们一起来学习同性恋词汇的大科普吧!

 

homosexual:发源最早的表示同性恋的词。

这个词第一次出现是在1986年的《精神疾病诊断与统计手册》(美国精神医学学会出版)中,当时的精神病学认为同性恋是种“精神疾病”,所以给予这种疾病以homosexual的称谓。

如今英美社会已经很少使用homosexual这个词,多使用“gay”代替。还在使用homosexual这个词的人可能没能察觉到其中的敏感意味,虽然有人是故意用这个词来表达对同性恋的无礼。

与这个词相对的表示性向词有:

heterosexual 异性恋(直人)
bisexual 双性恋
narcisexual 自恋者(词源narcissist )
pansexual 泛性恋

  gay:当下比较大众的同性恋称呼,也多指男同。也可做形容词,表示"有同性恋倾向的”。如今外媒的报道都摒弃了“homosexual”这个词,用gay和gay people来作为普遍的对同性恋的称呼。

  homosexual作为一个医学词汇冷酷无情,它将同性恋者定义为“精神错乱”带有反人道主义精神意味的存在。随着医学的进步和思想观点的开放,为性少数者应该给予一个更为中性的、公正的词来称呼他们。

  从同性恋权益角度出发,很多反对人权平等的人会使用homosexual这个词,来小心翼翼的制造出一种和性少数者保持的距离,这种不带感情色彩的医学词汇潜意识里表达出对性少数者的歧视,认为他们是“异形人类”,需要医学和科学实验来“矫正”,所以现在媒体多用gay来避免出现对同性恋团体的不尊重。

  queer:《Queer As Folk》(著名英美剧:同志亦凡人),这里的Queer即指“同性恋”,也翻译作“酷儿”,这是英语中对同性恋带有贬义的称呼,轻蔑且带有侮辱性的,多指代“男同性恋”。对性向不定或是双性恋的人,也会用“queer”这个词。

  相关短语:queer the pitch(英式俚语)=to spoil the chances of success,成功毁于一旦

  poof(英式英语):穷人间对同性恋者的称呼。

  faggot:这个词作为对同性恋的称呼,不过有一定的贬义。有"失败者”(loser)的意思,也可以用于骂人,是说某人stupid的同义词。

  eg. Did you see Justin Bieber? -Yeah he is a faggot :P

  backside artist:字面上来理解,是不是觉得还是个“挺艺术”的称呼?

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词