新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

欧美女星示范:动物印花的正确搭配方式

2015-06-25 16:18

来源:沪江

作者:

  各式风格比例


  Animal print is back in fashion but according to a new survey, too much of it is a big no-no, along with double denim, too-tight outfits and tracksuits.

  动物印花杀回时尚界,但据一项新的调查显示,铺天盖地的动物纹就不怎么……好看了,还有双牛仔布、过于紧致的套装和运动服也不行。

  In fact, according to eBay, too much of the busy look, whether it's leopard, faux python or zebra, is the worst fashion mistake a woman can make.

  据eBay网站显示,太眼花缭乱的动物印花——无论是豹纹、蟒蛇还是斑马这类图案——把这些当作女性最时尚的装扮图案的话,那可是对女性时尚最大错特错的诠释。

  The study that polled 1,000 people, picked visible bra straps as the second worst style sin and even donning eveningwear during the day was singled out as a poor choice.

  这项研究对1000人做了调查,胸罩外露排名倒数第大二风格罪,就连大白天选择穿上晚装都属于奇葩穿法。

  小编导读:那究竟怎么穿动物印花才最潮最in最女神范儿呢?以下就为大家整理了欧美女星动物纹搭配的“正确穿法”VS“错误穿法”,赶紧学起来哦!

  动物图案


  Model Lily Aldridge, 29, looks demure in just one item of leopard print.

  正确示例:模特莉莉·奥尔德里奇,29岁,穿上这件豹纹看起来端庄大方得体。

  Kourtney Kardashian, 36, swamps herself in too much fabric and a garish print.

  错误示例:36岁的考特尼·卡戴珊,织物太多装饰太多显得过于花哨。

  紧身风格


  Karlie Kloss, 22, opted for a tight-fitting top and a loose bottom to balance out.

  正确示例:卡莉·克劳斯,22岁,选择了紧身上衣搭配一条宽松的半身裙平衡搭配。

  Kim Kardashian, 34, makes the mistake of wearing too-tight clothing all over.

  错误示例:34岁的金·卡戴珊全身选穿紧身衣服大!错!特!错!

  白天穿晚装


  Taylor Swift, 25, keeps the look demure by opting for a high-necked option.

  正确示例:25岁的泰勒·斯威夫选穿高领看起来端庄大方。

  Kylie Jenner, 17, looks too old for her years by wearing eveningwear during the day.

  错误示例:17岁的凯莉·詹纳,白天选穿晚装太显老了。

  休闲时尚


  Kendall Jenner, 19, still looks stylish in simple leggings and a t-shirt for leisurewear.

  正确示例:19岁的肯德尔·詹纳,穿简简单单的打底裤加休闲T一样很潮。

  Rita Ora, 24, swamps herself in baggy tracksuits, which are unflattering on her figure.

  错误示例:24岁的丽塔·奥拉,穿的宽松运动服,无法勾勒出身材的线条。

  鞋子的风格


  Rosie Huntington-Whiteley, 28, dresses up trousers and a t-shirt with pointed heels.

  正确示例:28岁的罗西·亨廷顿,选择长裤搭配一件t恤,配上一双尖的高跟鞋。

  Charli XCX, 22, creates quite a tacky look with furry heels.

  错误示例:22岁的Charli XCX,穿这双毛茸茸的高跟鞋显得相当俗气。

  衬衫牛仔


  Alexa Chung, 31, looks effortless in a white shirt and jean combo.

  正确示例:31岁的亚莉克莎·钟,白色衬衫搭配牛仔裤的组合给人一种轻松自在的感觉。

  Gwen Stefani, 45, overdoes the denim with a blue shirt tucked into boyfriend jeans.

  错误示例:45岁的格温·史蒂芬妮,蓝色T塞进男友式的牛仔裤……这最炫牛仔风太过了额。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索

(编辑:杨帆)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词