新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

《英雄联盟》里的英文单词 孙悟空篇

2015-06-15 14:03

来源:沪江

作者:

  《英雄联盟》里从各国神话中借鉴了不少人物,其中就包括《西游记》里的孙悟空。今天,我们来看看和齐天大圣孙悟空有关的英文单词。

  crush v. 压碎,挤压

  孙悟空的Q技能是Curshing Blow(粉碎打击)。下面这些四六级单词都可以表示打碎,我们来看一下它们之间的区别:

  crush:强调“压”,最常见的例子莫过于淘宝快递被压坏了:The package had been badly crushed in the post.

  smash:强调的重点在于“碎”,而非动作的类型,摔碎、砸碎都可以用smash。

  shatter:和smash类似,强调“碎”。但shatter不仅可以表示打碎物体,还可以表示打碎幻想、宁静等抽象概念:The letter shattered all her illusions about the him.

  grind:强调“磨”,例如磨咖啡就是grind coffee。需要注意的是,grind这个单词的发音和变形都不规则。单词中的i发[ai],不发[i]。而它的过去式和过去分词则是ground。

  cyclone n. 旋风,飓风

  说到孙悟空的大招Cyclone(大闹天宫),就不得不提到typhoon(台风)和hurricane(飓风)。它们其实都是指热带气旋,唯一的区别是发生的地点:发生在太平洋东北部或大西洋的叫hurricane,发生在南太平洋的叫typhoon,发生在印度洋的叫cyclone。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词