新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>影视资讯>正文

《战狼》 硬汉热血来袭 你看了?(双语)

2015-04-10 11:23

来源:来源21英语

作者:

  The final one-on-one grapple between Leng and the villain, played by English martial arts masterScott Adkins, pushes the film to its climax. When watching this scene, the audience may have onlyone wish - that the fight could have lasted longer.

  影片中的大反派由英国格斗艺术家斯科特•阿金斯饰演。最后他与冷锋一对一的对决更是将影片推向高潮。看到这一幕时,观众也许只有一个愿望:这场格斗可以持续再久一些。

  War films are known to arouse a sense of patriotism, and Wolf Warriors is no different. No countryis perfect, not even our own, but the scene in which the Warriors put on armbands reading “I fightfor China” made my heart swell with pride.

  战争片常常会激起人们心中的爱国情,《战狼》也不例外。没有哪个国家尽善尽美,即使是我们的祖国也是如此。但是,当看到 “战狼”们戴上写着“为中国而战”的臂章时,我的心中还是充满了骄傲。

  The first lesson the Wolf Warriors teaches Leng is team spirit. However,the latter half of the movieis almost all about Hollywood-style individual heroism and male chauvinism, with Leng alone takingdown the leader of the mercenaries and their boss.

  团队精神是冷锋在“战狼”部队学到的第一课。然而,在影片的后半程,他只身打败雇佣兵首领及其幕后大反派,好莱坞式的个人英雄主义以及大男子主义尽显无疑。

  The heroines Long Xiaoyun (Yu Nan, 38) is primed to be a formidable and resourceful femalecommander. The Warriors respect Long’s intelligence and leadership abilities, but these qualities goto waste on screen. It seems to me that this female role exists only to allow Leng one more personto project his irresistible charm on to.

  女主角龙小云由今年38岁的余男饰演。在影片中,她是一个令人敬畏、足智多谋的女指挥官。但是对于她的智慧和领导才能,我们更多地只是从“战狼”队员们口中侧面了解到。看过电影,我甚至觉得这个角色的存在只是为了侧面衬托冷锋不可阻挡的魅力。

  With Wolf Warriors topping box office charts last weekend, its producers caught the smell ofmoney and are now considering making the movie into a series, according to The Beijing News.The one-man-army trope is tired, and I hope that if the movie becomes a franchise it focus moreon tactical warfare and team chemistry.

  据《新京报》报道,看到《战狼》上周末位居榜首的票房,制作人们似乎发现了商机,并开始考虑将其发展成系列电影。但是,孤军奋战已经早已令人视觉疲劳,在《战狼》的续集里,还是希望能看到更多的军事战略和团队精神。

  重点解析 Key Phrases/Words

  1. fill that/the void 填补(这一)空白

  2. insubordinate adj. 不服从的;违抗的

  3. disobey v.不服从,不顺从

  4. marksmanship n. 枪法,射击术

  5. comrade n. 同志;战友;忠实伙伴

  6. mercenary adj/n. 雇用的,图利的,唯利是图的

  7. straddle v. 叉开腿,不表明态度,[军]向(目标)作夹叉射击

  8. macho adj/n. 大男子气概的

  9. chauvinism n. 沙文主义,盲目的爱国心

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词