新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英语美文>正文

英文诗歌精选:The Lake Isle of Innisfree 茵湖岛

2015-04-01 18:22

来源:新东方网整理

作者:

  The Lake Isle of Innisfree 茵湖岛

  I will arise and go now, and go to Innisfree,

  And a small cabin build there, of clay and wattles made;

  Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,

  And Live alone in the bee-loud glade.

  此刻我将动身前去,去那茵湖岛,

  在那儿搭建一座小木屋,以泥块枝桠编织而成;

  种几地大豆,弄个蜂巢,养些蜜蜂,

  遗世独立于那片蜂儿高鸣的林间野地。

  And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

  Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

  There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,

  And evening full of the linnet's wings.

  我将在那儿安详过日子,这安详缓缓滴落

  由清晨的迷蒙到蟋蟀的鸣唱;

  那儿的子夜,星光闪烁;中午,紫光一片;

  而黄昏,飞满野雀的红翼。

  I will arise and go now, for always night and day,

  I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

  Whil I stand on the roadway, or on the pavements gray,

  I hear it in the deep heart's core.

  此刻我将动身前去,因为日日夜夜

  我听到那湖水轻拍岸边的低语,

  当我伫足在大道上,或在灰蒙的小径时,

  我听到那湖水在我心深处回响不绝。

  by William Butler Yeats, 1865-1939

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道  

   全国新东方英语课程搜索


(编辑:王美娇)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词