新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

汪涵《我是歌手》救场获赞: 英国人也会优雅的骂人

2015-03-30 11:35

来源:沪江

作者:

  小编导读:这个周末,有一个人男人凭借他的机智和专业主持人的素养,让所有《我是歌手》的观众钦佩,让亿万网友为他疯狂点赞——现场直播的突发状况:一个“成熟男性歌手”深思熟虑后的突然退赛,让所有人措手不及的同时,却没有难倒汪涵。这短短3分钟的救场,涵哥亲授大家什么叫作“优雅的骂人”,如何优雅的骂人也是一种艺术哦!

  在大英帝国也不乏优雅骂人的艺术,这五种损人口语,教会你如何用英语优雅的骂人!

  Take a country full of people who frequently loathe each other, then impose a social system of extreme politeness to ensure nobody can ever say what they mean without offending somebody else – and you’ll start to understand why these British insults are so unnecessarily weird.

  如果有一个国家的人们总是互相嫌弃,而在社会上又无与伦比地礼貌,没人想去开门见山地得罪别人,这极大程度上是种矛盾——看了这个解析,你就会懂得为什么下面这些拐弯抹角的英式奚落方法这么奇怪了。

  “BLOWING HIS OWN TRUMPET”

  自吹自擂

  This, of course, refers to the ancient English practice of having a trumpet blown when somebody important arrived at court. The implication is that the person being insulted thinks he’s important, but in actual fact is so unimportant that he has no-one to blow a trumpet to announce his arrival; embarrassingly, he has to announce his own importance by ‘blowing his own trumpet’. Really, this is reflective of how much the British hate thesmarminess of self-promotion, which is probably why we all feel so uneasy about going into sleazy banking jobs.

  此说法当然来自古代英国的风俗——凡是有贵人驾到宫廷,必奏小号(trumpet)。个中内涵是被侮辱的那人自以为很重要,但其实微不足道,没有人为他吹小号来迎驾;令人尴尬的是,他得“自吹自擂”来广告自己有多重要。这个短语反应了英国人有多讨厌油腔滑调的自荐行为,这就是大家都抵触进入金融行业的原因吧。

  “THINKS HE’S GOD’S GIFT”

  觉得自己是上帝的礼物

  As I revealed in another article for KanDongSee, most of Britain’s insults come from Christian references, and here we see another example. God gave humankind many gifts, but it’s pretty pompous to assume that you’re one of them. The phrase is usually said of a man who thinks he is “God’s gift to women” (and he probably blows his own trumpet about it), and subtlyundermines the man in question is a classically British fashion. He will no doubt return home to curl into a ball and flounder in his own tears.

  我在看东西另一篇文章中曾披露,大多英式的奚落方式来自基督教,这条也不例外。上帝给予了人们许多礼物,但要是你觉得自己就是其中之一,就不只是一点点的浮夸了。这个说法一般用在男人身上,这人认为自己是“上帝给女人的礼物”(这些人应该也会自吹自擂),而经典的英式做法就是用这句话微妙地贬低他。你这一说,他肯定会灰溜溜地回家,蜷成一团嚎啕大哭的。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词