新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

犀利解析duang :史上恶搞最全duang的用法

2015-03-03 09:55

来源:沪江

作者:

  小编导读:看过三国版的周瑜打黄盖,知道什么是一个愿打,一个愿挨,没想到几千年后在腐国惊现恶搞版一个愿打,一个愿挨,它的名字叫五十度灰,请看下面关于恶搞的英文。例如什么自黑啊,恶搞啊,犀利哥啊,本人通通收录英文版本。

  先赠送恶搞视频福利一枚,成龙大哥不要打我。

  一. 搞笑相关词汇词组:恶作剧prank,自黑self-deprecation,恶搞文化juggled culture,padody culture,草根文化root of grass culture犀利姐sister sharp,犀利哥brother sharp,桥段joke,奇葩weirdo,oddball,geek,freak,狗血(有人认为狗血即是够shit,所以暂翻为bullshit)

  二. 恶搞的英文表达法:parody,amusing imitation,send-up, mischievous distortion例句:I always put my Lady Gaga parody on Youku.

  三.视频恶搞Video spoofs,恶搞短片kuso movies.例句:Video spoofs have become so popular that netizens have even coined a slang term, "egao," to describe the act of using real film clips to create mocking send-ups.

  四.网络恶作剧online hoax,也可以用web hoax来表示。Hoax一词在这里是“恶作剧,骗局”的意思。例句:There was not a bomb in the hotel at all—it was just a hoax.(宾馆里根本没有炸弹,那只不过是一场骗局。)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词