新东方网>英语>英语学习>英语听力>听力视频>新闻视频>正文

畅销小说《狼图腾》登上大荧幕 首映在即(视频)

2015-02-06 14:35

来源:cntv

作者:

  Best-selling Chinese novel adapted into bigscreen

  【新闻速递】两年半时间筹备,一年半时间拍摄,电影《狼图腾》剧组的每个人都与蒙古草原结下了深厚的情谊,法国导演让·雅克·阿诺与主演冯绍峰、窦骁等人都能惟妙惟肖地模仿狼啸,阿诺导演还会用蒙古语“赛百诺”打招呼,用“呼麦”抒发感情。

  2008年,阿诺还没看完中国片方寄送给他的《狼图腾》法文版,就决定放弃去好莱坞执导《少年派的奇幻漂流》的机会。

  “我想到拍摄会很艰难,但没有想到会那么难。比如有一场狼群与马群大战的夜戏,我们为此准备了6个月,拍摄了6个星期,最终呈现在银幕上不到6分钟。可以说,这是我职业生涯最难拍的一场戏。”2月5日,阿诺在上海出席电影发布会时说。

  2004年小说《狼图腾》出版,多年来在中国大陆图书畅销榜稳居前十名。

  相关英语新闻:

  The best-selling novel 'Wolf Totem' received wide acclaim since it was published in 2004. Althoughrights to the novel adaptation were acquired by film corporations ten years ago, the film version of'Wolf Totem' will finally meet the audience this February.

  Set in 1967, "Wolf Totem" tells the story of a student sent from the city to the Inner Mongoliansteppes. He lives with the nomads, develops a respect for freedom and nature and becomesfascinated with wolves. Both the director and lead actor, Feng Shaofeng, said the China-France co-production centered on the relationship between human and nature, and taking care of theenvironment.

  "As an actor, it was an amazing journey to me. We were always told that wolves are very savageanimals, they are wild and they eat people. But when I stayed with them during the shooting, I findwolves are incredible animals. They are hunters, but they live as a highly disciplined team," Fengsaid.

  Rumour has it that famous directors including Peter Jackson were approached at the beginning,but it was Jean-Jacques Annaud, who has made films with animals in the past, such as "TwoBrothers" and "The Bear," that finally took the chair to direct the film.

  Annaud has visited China about 10 times each year since 2009, when he took on the project. Partof the reason why the project took so long was that Mongolian wolves that had to interact withthe actors and crew had to be reared, a timeline that took three years.

  "The message that captured my heart when I read the book was the need for balance betweenhuman presence and animal presence therefore let's say industrialization and nature. I feel it was astrong, very universal message, although it was a specific place, specific time, in Mongolia, I read itas something that could have happened in France, in my country, or in America, in the sameyears, it did happen everywhere," Director Jean-Jacques Annaud said.

  "Wolf Totem" will be released in China on February 19 during the popular cinema-going period ofChinese New Year, and in France on February 25.

  重点解析 Key Phrases/Words

  1. Mongolian steppes 蒙古草原

  2. nomads n. 游牧民,流浪者,游牧生活,流浪生活

  3. savage adj. 未开化的,野蛮的,凶猛的,残忍的

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词