新东方网>英语>英语学习>英语阅读>英美文化>正文

英美文化:老外发生的十大误会

2015-01-22 11:03

来源:cuyoo.com

作者:

  Top 3 送礼

  中国人送礼喜欢成双,比如说两瓶酒,两条烟。一是为了显示自己不是小气人,二是为了讨个吉利数字。去朋友或者亲戚家做客,拎点水果是非常普遍的情况。但是,在西方,人们送酒的时候都是只送一瓶。 One is quite enough, two are of course welcome but unusual and not expected. 因为他们吃饭的时候要喝客人带来的酒,如果客人拿了两瓶,似乎表明客人是个酒鬼,主人恐怕一瓶酒不够喝。去朋友家做客一般也不送水果。水果一般是作为看望病人时候的礼物。而且,中国人接到别人的礼物,为了显示自己不是个贪财之人,习惯于把礼物悄悄放在一旁,然后等客人离开后再拆开包装;而老外则希望你当着他的面打开礼物,并对他的礼物赞美一番。

  In the West , it is regarded as polite to open gifts as soon as they are given to expressappreciation. In China, the situation is quite the reverse. Normally we Chinese feel that if you openthe gift as soon as it is given, you might embarrass the person who gives the gift and you mightbe thought greedy. So Chinese people tend to open the gifts after the visitors have left. What ismore, many people send gifts without wrapping them, and if they wrap them, they usually tell thereceiver what is inside, and the receiver will thank the sender and put the gift aside withoutunwrapping them since they already know what is inside. However, when we receive gifts from anEnglish native speaker, in order to avoid misunderstanding, we may follow their custom by openingthe gifts in front of him or her and express our appreciation.

  Top 2 做客

  中国人去别人家串门的时候都喜欢随处逛,到处看。可老外是怎么看待这些行为的呢?"I'm oftentaken aback by the way visitors come round to my flat and seem to feel free to take the placeover, putting on the telly, pulling down books from my shelves, even peering at letters I've leftlying around on the desk." 虽说让客人感到宾至如归是好的待客之道,但老外还是忌讳你在做客的时候在他家里东逛西逛,甚至偷窥他的隐私。同样的,涉及到薪资、年龄等隐私问题我们也不要张口就问。

  Top 1 吃饭

  “人是铁,饭是钢。一顿不吃饿得慌。”我们和老外的交往许多时候都发生在饭桌上。中国人请老外去家里吃饭,可能会准备8-10道菜。你最好让老外有个心理准备,要么他们很可能根本没有肚子去吃后面的菜了。他们可能会觉得中国人hospitable, if anything too hospitable。如果你去老外家吃饭,也许桌上仅仅就准备了一道菜!而且他们也喜欢说"The dishes are quite good; these dishesare quite famous",绝对不像中国人喜欢说:“准备不周,凑合吃点吧。”

  还有,中国人为了显示热情,喜欢给别人夹菜。但是老外却不喜欢要别人给自己夹菜。"I don'tthink I'll ever get used to the eating habits out here. You know, the way people put things on yourplate..." 老外乐于让人自主选择喜欢的食物。They think to help yourself is the best way.Foreigners give guests the chance to choose what is their favourite.

  和老外吃饭,中国人千万不要谦虚含蓄。"Chinese never seem hungry when they come round tomy place. Whenever I ask callers if they'd like a bite to eat they always say no." 大多数老外都是实在人。当他们问你要不要吃点什么的时候,如果你谢绝了,他们会尊重你的决定,真的不给你东西吃哦。所以说,饿了就喊出来吧。

  一句话,外国人的表达及处世方式更为直接,而中国人则更显圆滑。Foreigners never pretend tobe modest. They just tell others what they think. If a Chinese person is faced with the samesituation, maybe he or she would say, "I'm sorry. The restaurant is a little bit small and the dishesare just so so, but I hope you'll enjoy yourself."

  10大误会盘点完毕。希望今后你和老外相处的时候,能够避开雷区。沟通无极限,交流无国界。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词