新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文
中国10年内将成为全球首个无现金国家
2017-08-11 15:49
来源:CRI
作者:
China is marking its third "Cashless Day" on Tuesday, August 8, 2017. With the country predicted to become the world’s first cash-free society in a decade, new calls are being made to create legislation to make online payments safer, reports the Legal Daily.
8月8日本周二,中国迎来了第三个“无现金日”。据《法制日报》报道,由于中国被预测10年内将成为全球第一个无现金国家,因此许多人都在呼吁立法让在线支付更加安全。
"Cashless Day" was proposed in 2015 by Tencent, which runs a payment service through its WeChat application. In attempting to promote "cashless day," Tencent argues a life free from physical currency is smarter, lower-carbon and more convenient.
“无现金日”由腾讯在2015年率先提出,而腾讯公司本身也通过微信参与到了在线支付行业。为了推广“无现金日”,腾讯极力宣传不使用实物货币的生活更加智能、低碳和便利。
The use of physical cash as a form of payment is dwindling in China. A recent report from the China Internet Network Information Center shows just over half - 50.3% - of all payments made at brick-and-mortar shops were mobile payments as of December, 2016.
使用实物现金作为支付方式的行为在中国正在减少。据中国互联网信息中心最近一份报告显示,截止2016年12月,实体商店超过一半(50.3%)的付款是通过移动支付进行的。
However, the growing trend toward online payments has also aroused security concerns, including potential privacy invasions, identity theft risk and payment platform loopholes.
然而,朝着在线支付发展的趋势也引起了人们对安全的担忧,包括潜在的隐私泄露风险、身份被盗风险、以及支付平台的漏洞等等。
Experts quoted by the Legal Daily suggest the Chinese government is obliged to build a safe payment environment through legislation.
《法制日报》援引专业人士的话称,中国政府有义务通过立法建立一个安全的支付环境。
"Legislative studies related to a cashless society are going to be a major subject in the years to come," said Zhu Wei, deputy director of the Research Center on Communication Laws at the China University of Political Science and Law.
中国政法大学传播法研究中心副主任朱伟(音)表示称:“在未来几年里,无现金社会相关的立法研究将成为一个主要课题。”