新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文

中国10年内将成为全球首个无现金国家

2017-08-11 15:49

来源:CRI

作者:

  China is marking its third "Cashless Day" on Tuesday, August 8, 2017. With the country predicted to become the world’s first cash-free society in a decade, new calls are being made to create legislation to make online payments safer, reports the Legal Daily.

  8月8日本周二,中国迎来了第三个“无现金日”。据《法制日报》报道,由于中国被预测10年内将成为全球第一个无现金国家,因此许多人都在呼吁立法让在线支付更加安全。

  "Cashless Day" was proposed in 2015 by Tencent, which runs a payment service through its WeChat application. In attempting to promote "cashless day," Tencent argues a life free from physical currency is smarter, lower-carbon and more convenient.

  “无现金日”由腾讯在2015年率先提出,而腾讯公司本身也通过微信参与到了在线支付行业。为了推广“无现金日”,腾讯极力宣传不使用实物货币的生活更加智能、低碳和便利。

  The use of physical cash as a form of payment is dwindling in China. A recent report from the China Internet Network Information Center shows just over half - 50.3% - of all payments made at brick-and-mortar shops were mobile payments as of December, 2016.

  使用实物现金作为支付方式的行为在中国正在减少。据中国互联网信息中心最近一份报告显示,截止2016年12月,实体商店超过一半(50.3%)的付款是通过移动支付进行的。

  However, the growing trend toward online payments has also aroused security concerns, including potential privacy invasions, identity theft risk and payment platform loopholes.

  然而,朝着在线支付发展的趋势也引起了人们对安全的担忧,包括潜在的隐私泄露风险、身份被盗风险、以及支付平台的漏洞等等。

  Experts quoted by the Legal Daily suggest the Chinese government is obliged to build a safe payment environment through legislation.

  《法制日报》援引专业人士的话称,中国政府有义务通过立法建立一个安全的支付环境。

  "Legislative studies related to a cashless society are going to be a major subject in the years to come," said Zhu Wei, deputy director of the Research Center on Communication Laws at the China University of Political Science and Law.

  中国政法大学传播法研究中心副主任朱伟(音)表示称:“在未来几年里,无现金社会相关的立法研究将成为一个主要课题。”


(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词