新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
《乡愁》作者余光中先生逝世 享年90岁
2017-12-14 16:27
来源:沪江
作者:
据人民日报消息,台湾中山大学今日中午发布新闻简讯——著名诗人、翻译家余光中于今日上午10时多病逝,享年90岁。先生的代表作《乡愁》,是我们耳熟能详的作品。
1928年,余光中出生在南京。因为母亲原籍为江苏,所以他以“江南人”自称。
抗战时期在四川读中学,所以余光中对四川的感情很深,自认为是蜀人。他的生日正好是重阳节,因此也常常称呼自己为“茱萸的孩子”。
1940年进入南京青年中学,后考取北京大学和金陵大学(南京大学的前身),选择了金陵大学外文系。1949年转入厦门大学外语系,随后移居香港。
1950年迁至台湾,同年进入台湾大学外文系。1953年,赴美进修,获爱荷华大学艺术硕士学位。
毕业后,曾在台湾东吴大学、台湾师范大学、台湾大学、台湾政治大学、香港中文大学等多所高校任教。
从1985年开始,就一直担任台湾中山大学教授及讲座教授,还曾兼任文学院院长及外文研究所所长。
余光中还是厦门大学、江南大学、浙江大学等大陆高校的客座教授。他被北京大学聘为“驻校诗人”,也是北京师范大学(珠海分校)文学院荣誉院长。
余光中生前专注于诗歌、散文的创作,从事评论和翻译工作。他把自己的写作称为“四度空间”。
生前出版了40多本文学作品,包括翻译集13本、诗集21本、散文集11本和评论集5本。
代表作有《白玉苦瓜》(诗集)、《记忆像铁轨一样长》(散文集)及《分水岭上:余光中评论文集》(评论集)等。
最被我们熟知的是《乡愁》。当时,已经离开大陆20多年的余光中,思乡情切,在台北厦门街的旧居内创造了这首诗歌。
作为一个离开大陆三十多年的当代诗人,这首《乡愁》烙上深刻的时代印记。
寄情诗歌,余光中表达了万千海外游子的绵长乡关之思。这首诗歌传颂几十年,说出了几代人对大陆的思念,对统一的期盼。
下面来回顾一下这首《乡愁》,以及两位大家的英译版。
乡 愁
余光中
小时候,
乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,
母亲在那头。
长大后,
乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,
新娘在那头。
后来啊,
乡愁是一方矮矮的坟墓,
我在外头,
母亲在里头。
而现在,
乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,
大陆在那头。
Homesick
赵俊华译
As a boy,
I was homesick for a tiny stamp,
I was here,
Mom lived alone over there.
When grow up,
I was homesick for a small ship ticket.
I was here
My bride remained over there.
Later on, I was homesick for a little tomb.
I was here,
Mother rested over there.
And to-day, I am homesick for a shallow strait,
I am here,
The Mainland lies over there.